- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国有一句话是这么说的
Exercise of Note-taking
Passage 1
Since we arrived, the gracious hospitality which we have received has been truly heartwarming.
A Chinese proverb best describes my feeling: When the visitors arrives, it is as if returning home.
One of the purposes of my visit was to make new friends, but I am very pleased that instead of making friends, I am among friends.
And I’m also very pleased with our cooperation in the joint venture which has been very successful: we both gained and profited, and we both survived the fierce competition in the world market.
Passage 2
Ladies and Gentlemen, I suppose you’ve all read the report about the restructuring of the group’s organization, which has given rise to the problem of relocating the new group.
One of the possibilities is to move all the head offices to Shanghai, and that is basically what the report recommends.
Alternatively, we could continue to run the two companies quite separately in their present locations with the smaller company in Shanghai.
I’m not sure how efficient the second option would be, but I’d like to hear your ideas on the subject.
Passage 3
中国有一句话是这么说的,“上有天堂,下有苏杭。”
这句话毫无夸张之意,苏杭这两座临近上海的历史名城以其秀丽的景色每年吸引了数以百万计的海内外游客。
例如,中国南方园林建筑艺术之典范、迷人的苏州造景园林在有限的空间里造就了无数的自然景观。
园林的池塘、河水、石头、花朵、树木给游客带来了如诗般的意境,是赴苏州观光客的必游之地。
Passage 4
女士们,先生们,进入21世纪的上海正在迅速发展为世界经济、金融和贸易中心之一。
上海金融业的发展尤为引人注目,现已逐渐形成了一个具有相当规模和影响的金融市场体系。
浦东新区近年来的崛起使这块黄金宝地成了海外投资的热点,投资额已达830亿美元。
上海这颗璀璨的东方明珠以其特有的魅力召唤富有远见卓识的金融家和企业家来此大展宏图。
Exercise 2
Passage 5
Permit me to say again this evening: Let us act according to the principle of mutual respect and mutual benefit, to the principle of both dignity and fairness.
It is certainly our fundamental interest of our people to trade and be friends with the Chinese people.
We are very impressed by your modernization program, an ambitious undertaking which makes our future cooperative relationship very promising.
China today, as I understand, is taking a practical and effective approach and we wish you success and offer you our
您可能关注的文档
最近下载
- 义务教育英语课程标准(2025年版).pptx VIP
- 2023年江苏省宿迁市宿豫区小升初数学试卷.pdf VIP
- (2025年)(职业资格)初级养老护理员模拟考试题库(附答案).docx VIP
- 2025届高考语文复习:《到橘子林去》高考真题说题课件.pptx VIP
- 纪录片创作(第三版).ppt VIP
- 江苏省宿迁市宿豫区2023-2024学年重点中学小升初数学入学考试卷含解析.pdf VIP
- 人教版初中八年级数学下册《第二十章 数据的分析》大单元整体教学设计[2022课标].docx
- 脑电监测在全身麻醉镇静患者临床应用专家共识(2025年版).pptx
- 2025届全国各地高三模拟试题分类精编01集合与常用逻辑用语学生版.pdf VIP
- 2025年成都西川中学语文新初一分班试卷.pdf VIP
文档评论(0)