- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《口译》期末试卷模拟试卷
《口译》期末试卷 模拟试卷
一、Translate the following sentences into Chinese.
1. A friend convinces you that there really is an unlocked door just waiting for you to open it.
朋友会让你确信,真的有一扇不加锁的门,在等待着你去开启。. Former South African President Nelson Mandelas 13-year-old great-granddaughter was killed in a car crash Friday ahead of the World Cup opening match, which Mandela planned to attend.
南非前总统尼尔森·曼德拉13岁的曾孙女11日在世界杯开幕前夕不幸遭遇车祸身亡。曼德拉原计划参加开幕式。. Chinas social environment is changing, as people dare to express their private life and love values in public.
中国的社会环境在不断变化,人们现在敢于在公众场合谈论私生活和爱情价值观。. National Eye-Care Day aims to promote awareness of the importance of preventive eye care.
全国爱眼日的目的在于宣传预防措施对于保护眼睛的重要性。. The Queen Elizabeth II’s birthday is celebrated twice a year, privately on April 21, her actual birthday, and again with an official national celebration in June, when the weather is better.
伊丽莎白二世女王每年庆生两次,4月21日会举行私人宴会庆祝真正的生日,然后待6月天气好转时,再正式举行全国庆典。
Translate the following sentences into English.
1. 人们普遍认为吸烟与肺癌发病成正比关系。
It has been commonly thought that there is a positive correlation between cigarette smoking and the incidence of lung cancer.. 许多科学家没有被目前的证据说服。
Many scientists remain unconvinced by the current evidence.. 旅游业是这个国家的主要收入来源。
Tourism is the country’s main source of income.. 这一切都发生在一瞬间,我还没来得及反思。
All has happened in a flash, so fast that I don’t have time to reflect. . 加拿大最新研究发现,幼儿2岁时看电视时间如果过长,10岁时将会受到负面影响。
A new Canadian study finds that watching too much TV at age 2 might cause problems at age 10.Translate the following short passages into Chinese.
1. Chinese people lack a sense of citizenship. They only regard themselves as family members, not citizens. They should act as the masters of the country to promote reform and supervise the government.
中国公民意识不高,光是考虑到是一个家庭的成员,而没有考虑到我是一个公民,我是这个国家的主人,我要去推动改革、我要去监督政府。
. Mondays essay questions for the annual college entrance exam (gaokao) not only attracted attention at home but also abroad. Peter Foster, a Daily Telegraph reporter,
您可能关注的文档
最近下载
- 新质生产力在非物质文化遗产保护传承与创新发展中的应用研究.docx VIP
- 年产2000吨植物源农药、生物农药项目环境影响报告书.doc VIP
- 心电图远程会诊流程图-2.pdf VIP
- 华能烟台发电厂2×9F级燃气蒸汽联合循环热电联产项目环评报告表.docx
- 施工管理软件:Procore二次开发_(5).Procore项目管理模块二次开发.docx VIP
- 施工管理软件:Procore二次开发_(3).Procore数据模型与数据库结构.docx VIP
- 征信报告模板带水印可编辑2025年4月版.pdf
- 安全管理软件:Procore二次开发_(1).Procore二次开发概述.docx VIP
- 建設分野特定技能2号評価試験练习题.doc
- 2025清洁生产-清洁生产(精选试题) .pdf VIP
文档评论(0)