新视野大学英语Book1U-03B.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
新视野大学英语Book1U-03B

Unit 3 Para. 4 年轻的海军战士走进金斯县医院的入口大厅时,已是黄昏。一名护士将这位疲劳、焦急的军人带到了老人床边。 Para. 5a 她对老人说:“您儿子来了。” 她重复说了好几遍,老人的眼睛才睁开。 Para. 5b 老人服用了医治心脏病的药物,损害了他的视力,所以他只能看见一个年轻人的身影,身穿海军陆战队军服,站在氧气帐外。他伸出手,那位海军陆战队队员用自己有力的手紧紧握住了这只无力的手,充满了爱与鼓励。护士搬来一张椅子,那海军陆战队队员就坐在床边守着。 Para. 6 医院里长夜漫漫,年轻的海军陆战队战士整夜坐在灯光昏暗的病房里,握着老人的手,给予老人希望与力量。护士偶尔会过来劝他休息一会儿,但他都拒绝了。 Para. 7 护士每次进来,海军陆战队战士都坐在那儿。对于护士的进出、医院晚上的各种响动——氧气瓶的撞击声、值夜班的医生护士打招呼时的笑声、其他病人的哭喊、呻吟声和呼吸声——他都置若罔闻。不时地,护士听见他柔声说着什么。弥留之际的老人则什么也没说,只是在那一夜大部分的时间里紧紧抓着儿子的手。 Para. 8 天快亮时老人去世了。海军陆战队队员把那只他一直握着的、现在已失去生命的手放回床上,然后去通知护士。在护士去做善后工作时,他抽了根烟,这是他进医院后抽的第一支香烟。 Para. 9 最后,护士回到了护士办公室,而他则一直等在那儿。护士开始安慰他,但他却打断了她,“那位老人是谁?” 他问。 Para. 10 “他是你父亲啊!” 她回答道,诧异万分。 Para. 11 “不,他不是,” 海军陆战队队员回答道。“我以前从没见过这个人。” Para. 12 “那我带你进去时,你为什么不说?” 护士问道。 Para. 13 “当时我就知道弄错了。但我同样也知道,他需要他的儿子,而他的儿子又恰好不在。当我发现他病得这么重,都认不出我不是他的儿子后,我想他确实是很需要我的。所以我留下来了。” Para. 14 说完这些话后,海军陆战队战士转过身,离开了医院。两天后,北卡罗来纳海军陆战队基地给布鲁克林红十字会发来一份通知:老人真正的儿子正在前往布鲁克林参加他父亲葬礼的路上。原来,军中恰好有两个海军陆战队队员同名同姓,并且编号相近。人事部的官员拿错了档案。 Para. 15 但是,这个假儿子在老人真正需要儿子的时刻却成了真正的儿子。而且他以一种非常人道的方式,证明了在这个世界上确实有人会关心自己同胞的遭遇。 rush … to / be rushed to (a certain place): send sth. to a place in a short time or at high speed 急速送往 1. 车祸发生后,司机被急速送往医院抢救。 The driver was rushed to the hospital for first aid after the car accident. 2. 救灾物资被火速送往发生水灾的地区。 The relief supplies were rushed to the flooded area. come to: return to consciousness 苏醒 医生给她用药后,她渐渐苏醒过来。 She gradually came to after the doctor applied some medicine. now and again: sometimes 不时地,有时候 我们有时候确实见面, 但不是定期会面。 We do meet now and again, but not regularly. call for: demand; ask for 要求 1. 死者的亲友要求调查。 The relatives and friends of the dead man called for an investigation. 2. 做这类工作需要极大的耐心。 This sort of work calls for a lot of patience. He arrived home in time to save his son from the fire. 1. 他及时赶回家,从火中救出了自己的儿子。 2. 她恰巧走进教室,亲眼目睹了当时发生的一切。 do sth. in time to do sth. else: do sth. early enough so as to be able to do another thing 及时/恰好做某事,以至可以做另一事 She entered the classroom in time to see with her own eyes what wa

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档