- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
WHO西太区及“世界中医药学会联合会”中医名词术语国际标准比较
WHO西太区及“世界中医药学会联合会”中医名词术语国际标准比较
【关键词】 语言学 科学 术语 翻译 英语 中医名词 五行学说
Keywords: linguistics; terminology; translation; English; terms, traditional Chinese medicine; five elements theory 毕业论文
《WHO西太区传统医学国际标准名词术语》[1]中,一共收录了51条有关五行学说的术语,“世界中医药学会联合会”(以下简称世中联)的标准《中医基本名词术语中英对照国际标准》[2]中则收录了103条。这些术语的翻译与通行译法基本一致,如将木、火、土、金、水译为wood,fire,earth,metal,water。但一些关键词语的翻译却多参照海外译法而行,如将“五行”译为five phases(同时也罗列出了five elements这一通行译法),将“生”译作engender,将“乘”译作overwhelming,将“侮”译作rebellion。将“克”译作restrain,倒与通行译法相近。下面试结合“世中联”的标准,对WHO方案中有关五行学说主要概念的翻译问题加以分析比较。
五行five phases - the five phases: wood, fire, earth, metal and water, and thEir movements and changes, also known as five elements.
木wood - one of the five phases, with which the season spring, the color blue or green, the taste sourness, and the liver and gallbladder in the body are associated.
火fire - one of the five phases, with which the season summer, the color red, the taste bitterness, and the heart and small intestine in the body are associated. 论文代写
土earth - one of the five phases, with which the season of late summer, the color yellow, the taste sweetness, and the spleen and stomach in the body are associated. 论文代写
金metal - one of the five phases, with which the season autumn, the color white, the taste acriditypungent, and the lung and large intestine in the body are associated.
水water - (1) one of the five phases, with which the season winter, the color black, the taste saltiness, and the kidney and bladder in the body are associated; (2) pathologic aspect of body fluid. 论文代写
“五行”一般有3种译法:five elements, five phases, wuxing。从目前的使用情况来看,five elements 最为流行,且有约定俗成之势,值得采用。“世中联”的标准中就是将five elements作为首选译语,这与WHO的做法刚好相反。
“五行”中的“木、火、土、金、水”一般直译为wood, fire, earth, metal, water。对于“木”的翻译,以前也有过不同的意见。比如有的人认为,wood指木材,意即砍倒的树木;而“五行”的“木”则是指生长中的“树木”,所以建议用tree来翻译“木”。其实wood在英语中并不一定就是指经过加工的木材。
朗文当代高级英语辞典(Longman Dictionary of Contemporary English)给wood下的第一个定义就是“the material of which trunks and branches of trees ar
您可能关注的文档
- SOCS-3介导瘦素抵抗及PCOS高雄激素血症.doc
- Sox9基因治疗椎间盘退变探究现状.doc
- SOX新辅助化疗方案结合手术治疗局部晚期胃癌临床观察.doc
- Spantide对急性坏死性胰腺炎胰腺肠源性感染治疗作用探究.doc
- SPEHPLC法测定小柴胡片中柴胡皂苷a含量.doc
- SPERPHPLC法测定女贞子药材中齐墩果酸、熊果酸含量.doc
- SPF级动物实验设施环境指标跟踪监测及分析.doc
- SRB法检测大鼠原发肝癌细胞、骨髓间充质干细胞及HepG2细胞抗肿.doc
- Stat3信号转导通路调控bcl2成员表达及抑制结肠癌细胞凋亡机.doc
- ST6Gal I 基因特异性siRNA对SW480细胞黏附及侵袭力影响.doc
文档评论(0)