《杨澜访谈录》之“云端大数据”汉英模拟同传实践报告.pdfVIP

《杨澜访谈录》之“云端大数据”汉英模拟同传实践报告.pdf

  1. 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《杨澜访谈录》之“云端大数据”汉英模拟同传实践报告

摘要 随着世界全球化的发展和中国深化改革的推进,中国同国际的交流日益增多。作为 重要的交流方式,同声传译已不单单被应用于国内的各大会议中,而且有了更多元化的 发展。电视节目同声传译的应用为各国民众了解时政、经济、文化风俗等打开了新的窗 口,受到了民众的广泛认可。但在中国,电视节目的口译仍处于起步阶段,鲜有理论层 次的探究。 本文取材于《杨澜访谈录》之云端大数据,笔者进行模拟汉英同声传译。本次翻译 任务属于导师组织的专项口译模拟实战训练。笔者基本完成模拟口译任务,并能较为完 整地同声传译节目内容,获得导师与同学的认可。 本文共分为四章。第一章是任务描述,主要是此次实践任务背景和任务性质。第二 章是口译过程,包括译前准备、同传过程,译前准备包括准备背景资料、术语表以及制 定翻译计划。第三章是案例分析,其中有逻辑结构梳理不清、省略、语流不畅问题,以 及通过精力分配模式对译语和问题进行分析。最后一章是翻译实践总结部分,包含本次 实践中未解决的问题与思考,以及对今后学习工作的启发和展望。 关键词:电视节目同传酌情调整信息重组精力分配 万方数据 Abstract the of andChina’S are With reform,therefrequent globalization in-depth development Chinaandtheinternational an communicationsbetween important community.As hasa isnot toconferences.It tool,simultaneousinterpretingjustapplied communicating diversified ofsimultaneousforTV opens development.Theapplication interpretingprogram andcultural is aviewofcurrent customs,etc,whichwidelyacceptedby affairs,economics ofTV isstillatthe hl program preliminarystage ordinarypeople.However,theinterpreting Chinawithfew on theory. explorations intheCloudisselectedforthis to the Lan Data complete Yang One..on..One....Big paper simultaneous

您可能关注的文档

文档评论(0)

sheppha + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5134022301000003

1亿VIP精品文档

相关文档