- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语阅读教学中词语文化导入
大学英语阅读教学中词语文化导入【摘要】在大学英语阅读教学中进行词语的文化导入可以更好地促进学生对阅读材料的理解,使其认识到英语学习和文化学习相结合的重要性,提高大学英语阅读教学的效果和学生的阅读能力。本文从语言和文化的关系入手,结合目前大学英语教学的状况,阐述了大学英语阅读教学中词语文化导入的重要性,并探讨了导入的方法。
【关键词】大学英语 阅读教学 词语文化 文化导入
【中图分类号】H319 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2012)11-0119-01
引言
语言是文化的一部分,是文化的载体;文化是语言的底座(邓炎昌、刘润清1989)。一种特定的语言总是和使用这种语言的民族和国家及历史和文化等因素密不可分。语言反映着该民族的特征,包括着一个民族的历史文化背景。文化差异是影响交流的重要因素,各个民族独特的文化根植于其语言。因此学习一门外语离不开对使用该语言的民族文化的学习。大学英语教学中的文化导入是很重要的。从目前大学英语教学现状来看,尽管文化导入受到了一定的关注,但是围绕文化差异与对比的讲解相对较少,文化导入的针对性不强。
1.大学英语阅读教学中词语导入的重要性
阅读是一个人的语言知识、文化背景知识以及其他专业知识共同起作用的过程,是根据已有的语言材料、文化背景知识和逻辑推理不断进行推测和纠正的过程(崔校平1990)。阅读能促进听、说、写等能力的全面提高,阅读教学是大学英语教学的重要组成部分,抓好阅读教学是提高大学生英语水平的一个关键因素。阅读是文化背景与知识积累的途径。在大学英语阅读教学过程中进行文化导入有利于学生跨文化交际能力的培养,实现第二语言教学的目标。
阅读实质上是学生以自身原有的文化知识和作者进行深层次的交流的过程。《大学英语教学大纲》中明确指出,文化和语言有着明确的关系。并把促进语言应用能力的提高和加强文化素养作为大学英语的一个重要的教学目标。因此,语言学习和文化知识积累在大学英语阅读中应该并重。例如“red”(红色)在汉语中与喜庆有关,而英语中“red ̄letter day”也是 “喜庆的日子”,绝非汉语式的英语。但是在英语中有些就有不同的文化含义,如“to see red”是 “使人生气或发怒的意思,“red ̄handed”则是“当场”的意思。在老鼠和猫头鹰的习性上,英语和汉语的文化附加义则大相径庭。在汉语中有“贼眉鼠眼”,“鼠目寸光”等成语,用来形容鬼鬼祟祟和目光短浅。而老鼠在英语俚语中可指怕羞的人。汉语中人们用猫头鹰象征不祥之兆,如“猫头鹰进宅,无事不来”,而英语中的猫头鹰则是智慧之鸟。因此在阅读教学中词语的讲解应结合特定的语境,帮助学生正确掌握语篇的文化内涵。
2.大学英语阅读教学中词语文化导入的内容
词语是文化的载体,体现着文化的特征,词语又是语言的基本要素,是语言交际的支柱。因此大学英语阅读教学中词语文化导入的重要性显而易见。具有文化背景的词语可分为词和词组。句子则是段落和语篇的基本组成部分,词语的文化内涵在于句子层面通过修辞来表现。因此大学英语阅读教学中的词语文化导入的内容主要包括词语、习语和典故、修辞和句子层面的文化导入。
词语层面的文化导入应关注联想意义不同的词语和内涵意义不同的词语。如“white elephant”白象在汉语中象征着吉祥如意,而在英语中则象征着耗钱而无用的废物。那么表达者所表达的意思就很容易被学生误解,造成信息交流的误差。
习语和典故方面的文化导入也是阅读教学中的一个重要组成部分,应重点探讨英汉词语文化差异的比较。例如,现代英语中就有不少源于基督教的词 as poor as the church mouse(一贫如洗),the apple of ones eye(掌上明珠),cast pearls before swine(对牛弹琴)。有很多源自古希腊神话,我们熟悉的欧洲(Europe),有时被称为欧罗巴:Europe is a princess who was abducted and carried off by a white bull to Crete.(克里特岛,希腊文化的发祥地。)。The bull was actually Zeus(宙斯)。欧罗巴(地中海东海岸的一个小国的漂亮公主)被化作雪白色公牛的天神宙斯诱骗,来到克里特岛共同生活。这块陆地以后也就以这位美丽的公主的名字命名,叫作欧罗巴。再如,“银河 ”(the milky way),源自神话天后Hera给Hercules喂奶时滴下的乳汁凝成的一条路,又可指人间通往宇宙宫殿的一条乳白色大道。“永远完不成的工作”(Penelopes web)源自希腊将领奥迪修斯的以忠诚而著称的妻子Penelope,在丈夫离开她漫长的20年
您可能关注的文档
最近下载
- 高压电工培训第五章高压电气设备.ppt VIP
- 《新媒体写作》—教学教案.pdf VIP
- 2025年江苏省保安员考试试题带解析附参考答案【完整版】.docx VIP
- 中国大唐集团公司集控值班员考核试题库《电气运行》.pdf VIP
- 2019.01.25 方法精讲-判断之图形推理2 聂佳 (讲义+笔记).docx VIP
- 建筑工程图集 16G101-2:混凝土结构施工图平面整体表示方法制图规则和构造详图(现浇混凝土板式楼梯).pdf VIP
- 无人机结构与系统-第1章 无人机结构与飞行原理.pptx VIP
- 课件:协助老年人穿脱简易矫形器.pptx VIP
- 培训课件之螺钉的标准规范.ppt VIP
- 数字经济课程大纲.docx VIP
文档评论(0)