西国记法译文教案.pdf

  1. 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
西国记法 利玛窦著 译者:神子 目录 前言1 关于利玛窦3 记法序5 原本篇第一7 明用篇第二13 设位篇第三18 立象篇第四25 前言 提到《西国记法》,或许有不少人会感到陌生,原因大致有五:一是对记忆法了解 不深,二是《西国记法》文言写成,需结合记忆法来看,因此要看懂并理解实属不易。 三是确实没看过或听说过。四是走马观花式的看。五是认为它不重要,所以没看。 但如果说 “记忆宫殿”,相信很多人都熟悉。据笔者了解 “记忆宫殿”一称有关的, 最早应该是1984年美国史学家史景迁编著 (The Memory palace of Matteo Ricci)在 美国出版,于2005年7月上海远东出版社首发 (TheMemory palace ofMatteo Ricci) 的中文版,其名为 《利玛窦的记忆之宫》。由于翻译的原因,TheMemorypalaceofMatteo Ricci 被译为利玛窦的记忆之宫,利玛窦的记忆宫殿,虽然称谓不同,但都与 “宫殿” 二字相关。于2007年1月现代出版社出版 《记忆有一座宫殿》,关于这本书的来源,在 书中仅见 “网络与书编辑部”。这书在网络上收集了很多与记忆力有关文章,遗憾的是 这本书尽是讲些记忆力牛人的传奇之事,记忆法几乎找不到。让想学习记忆法,提高记 忆力的人倍感失望。 此后,各种以 “记忆宫殿”之名相关的培训机构,犹如 “雨后春笋”般不断发展壮 大,但令人感到奇怪、费解的是,一些培训机构竟是以史景迁的《利玛窦的记忆宫殿》 当作 “圣经”来教学,好似记忆宫殿就是史景迁创作般。不过史景迁的苦劳还是有的, 自《利玛窦的记忆之宫》一书出版后,《西国记法》算是进入了一些学记忆法人的眼界。 令人遗憾的是 《利玛窦的记忆宫殿》对 《西国记法》的诠释有限。过去就有记忆高手叹 道:“《西国记法》才是真正的记忆宫殿啊!”这并不是无据之叹,因为《利玛窦的记忆 之宫》是以 《西国记法》里的 “一宫”、“四象”、“四画”为支点,叙述了利玛窦在中国 58年间的辉煌与屈辱的经历。从 《利玛窦的记忆之宫》这书名就可以看出,其实它就是 讲《西国记法》,只不过改了个名字且就记忆法部分相对简单的掠过。 1 不论地点法有怎样的名称,就算称其为 “上帝的宫殿”。在本质上来讲它依然是 “地 点法”, 有序的三维空间点上的图像来形容 “地点法”更为精确。这里的 “有序”是 指,具体到各地点上的图像之间,按一定的次序规则进行排序。“三维空间点上的图像” 是指,图像位于空间中的具体的位置,三维空间是描述确定图像具体位置所在的术语。 当“有序”、“三维空间点上的图像”这两个的具体表现形式不同时,于是地点法就有了 多种的称谓。称谓不同,其必然是同中有异,同的是大家都是地点桩,遵守地点法的规 则,异的是 “有序”、三维空间点上的图像”在具体的表现形式上有些相异。于是,罗 马房间、记忆宫殿、行程法、位置法等有着不同名称的地点法便这么出现了。当地点法 传到罗马,那么 “三维空间地点上的图像”就表现为罗马人室内家具等物品,房屋它是 固定的,它是固定在某个空间位置里,房屋它是图像的一种。房屋里的物品也是固定的, 它固定在房间里的某个位置点上,这些物品也是图像的一种。其余的地点法的不同称谓, 笔者就不再重复了。给读留下思考的空间,那样会更好。渔与鱼的关系啊! 另外值得注意的是《西国记法》与一般的所说记忆宫殿有些相异,原因是利玛窦所 著的《西国记法》,它是结合了中国汉字的形象的地点法,这是其它地点法所没有的。 本书的译文不会一字一句的翻译,一切以记忆法为主,像“人受造物主所赋之神魂” 在本译文中不会翻译成“造物主赋予人类灵魂”,而是翻译成“人类天生就具备了灵魂”。 翻译文章重在传其义,至于所用到的文字数量,当然是越少越好,但过于简洁,一些事 情道不明也不好。如果不以记忆法为主,而是机械式的逐字翻译,像 “活象”二字,如 果翻译成活的形象,那么译就属下策了。结合原文具体情况,把“活象”译成“人物桩” 更为恰当。 2 关于利玛窦 关于利玛窦,《破解快速记忆之谜》的作者李庆安先生写到“411年以前,也就是公

文档评论(0)

0520 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档