- 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译课堂笔记
考研英语英译汉 (一)
1.词法:四类:第一类:生词 (必须背下来) 第二类:熟
词僻义 第三类:代词 第四类:词组
2.句法:三类从句和特殊结构
第一类:长难句结构拆分与定语从句
第二类:名词性从句与特殊结构
第三类:状语从句与特殊结构
第四类:各种特殊结构的长难句
3.英汉思维差异
BambooVSTree
翻译步骤:
1.找连接词 (when,which,that)有几个连接词就有几个从句
2.找主干 (主干通常在第一个连接词之前全都是的)
3.找主干的主谓宾翻译出来能得0.5或1分
4.任何一个从句都要找出来主谓宾
例句:behavioristssuggestthatthechildwhois
raisedinanenvironment(介词短语,通过虚词看句子结构)
wheretherearemanystimuliwhich(主语)develophisor
hercapacity(能力)forappropriate(合适的)responses
will(谓语) experiencegreaterintellectual.development
(宾语).
1.主 干 :behavioristssuggestwill(谓 语 )
development(宾语)
行为学家建议,孩子的智力发展会更好。
2.who引导的定语从句:
thechild(主语 ) whoisraised(被动语态 ) inan
environment.
在环境中成长的孩子。
只要从句不完整,都是定语从句
先行词:连接词往前找,一般是距离最近的名词。
3.Where80%引导的地点状语从句,where在地点名词之后,
则是定语从句。定语从句翻译:重复先行词,顺译
Wheretherearemanystimuli.
有许多环境的刺激。
总译:行为学家建议,在许多环境的刺激中成长的孩子,其
智力会发展的越好。
1996年72题
Thistrend(主语)began(谓语)during
theSecondWorldWar(介词短语做时间状语)
这种趋势开始于二战期间。
When(之前有逗号,所以引导的非限定性定语从句)
severalgovernmentscametotheconclusionthat...
2001年73题
Thelatestsdateswhen
When引导的是定语从句
4.Which引导定语从句
Which(主语) develophisorhercapacity(能力) for
appropriate(合适的) responses
翻译:这种刺激会激发了孩子们对于适当反应的能力。
总体翻译:行为学家们建议,在有许多刺激的环境中成长的
孩子,这种刺激会激发孩子们对于适当反应的能力,让其智
力会经历更好的发展。
1996年72题:
ThistrendbeganduringtheSecondWorldWar,when
severalgovernmentscametotheconclusion{thatthe
specificdemands(主语)同谓语从句的翻译重复先
行词之后加个冒号}(后面应该跟谓宾,但是让一个
从句分割了,所以先把这个从句先拿开) thata
governmentwantstomake(少了一个宾语,往前找因为后面是cannot,
demandsmakedemands提出要求)ofitsscientificestablishment(介
词短语)(定语从句,主语是government,谓语是wants)
//cannotgenerallybeforeseen(谓语)indetail
(介词短语).
1.when引导的定语从句
ThistrendbeganduringtheSecondWorldWar,when
severalgovernmentscametotheconclusion
翻译:在二战期间,一些政府得出了结论。
2.that引导同位语从句
thatthespecificdemands
翻译:这是一个特定的要求。
3.that引导定语从句
thatagovernment(主语)wantstomake(谓语)
ofitsscientificestablishment(介词短语)
Makedemands(宾语)AofB=B的A
翻译:这个政府想要提出一个科技建立的要求。
总体翻译:这个趋势开始于二战期间,一些政府得出了结论,
结论就是:政府提出科技建立的特定的要求通常不能详细地
预见。
作业:2010—2015年
您可能关注的文档
- 缝制技术交流.pdf
- 绿色建筑、建筑节能与绿色施工--钱晓倩老师.pdf
- 编程实现任意确定信号的频谱分析算法.doc.pdf
- 绿城最新项目品质关注重点.pdf.pdf
- 网上偶然搜到网页制作JAVA源代码.pdf
- 缩短监控系统数据中断时间.pdf
- 缤智VEZEL销售卖点.pdf
- 网优文档43:TD-LTE网络优化经典案例.pdf
- 网站设计使用表格.pdf
- 缺陷的种类和产生原因.pdf
- DB32T3444 健康企业评估规范.pdf
- DBJ25-82-2000 甘肃省聚苯板外保温墙体设计与施工规程 甘肃省地方标准.pdf
- DB32T-核与辐射突发事件卫生应急处置技术规范 第3部分:现场流行病学调查及编制说明.pdf
- DB44T1430-2014 冷冻水产品流通冷链管理技术规范.pdf
- TCASME-监控系统安装与维护规范.pdf
- TCSAE-汽车远程升级(OTA)信息安全测试规范.pdf
- TJSSAE-智能网联汽车开放道路测试管理要求及编制说明.pdf
- TEERT-挥发性有机物污染治理设施工况自动监控技术规范.pdf
- TCASME-三跨连续节段梁悬浇施工技术规范.pdf
- DB36T-行政执法案卷评查规范编制说明.pdf
最近下载
- (完整版)初三化学方程式大全.pdf
- 卫健委临检中心 15项临床检验质量控制指标——解读与应用.pptx VIP
- GB/T 14165-2008_金属和合金 大气腐蚀试验 现场试验的一般要求.pdf
- NB∕T11502-2024光伏光热一体组件和空气源热泵联合热水系统通用技术条件.pdf
- 抖音粉丝群体数据分析报告.pptx
- 【国家标准】QBT 3826-1999 轻工产品金属镀层和化学处理层的耐腐蚀试验方法 中性盐雾试验(NSS)法.pdf
- 足部特效反射区疗法一览表 附足底穴位图.doc
- 按次收费合同5篇.docx VIP
- 棋类运动协会章程.docx
- 口腔科的2024年工作总结6篇.docx VIP
文档评论(0)