探析大学英语教学中出现的中式英语.PDFVIP

  • 3
  • 0
  • 约 4页
  • 2018-12-13 发布于天津
  • 举报

探析大学英语教学中出现的中式英语.PDF

探析大学英语教学中出现的中式英语.PDF

第11卷第5期 西南农业大学学报(社会科学版) V01.11。NO.5 JournalofSouthwest ScieneeEdition) 2013年5月 AgriculturalUniversity(Social May.2013 探析大学英语教学中出现的中式英语 李进 (昭通学院外语系,云南昭通657000) 摘要:中式英语是学生在学习英语的过程中,由于中英文化及思维不同,且受母语——汉语负迁移的影响而形成的一种畸形英 语。文章通过大学英语教学案列的探讨,分析了大学英语教学中出现中式英语的原因,并提出了几点消除中式英语的建议。 关键词:大学英语;中式英语;教学;探析 中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1672—5379(2013)05—0096—03 中式英语即Chinglish,是指中国学习者在使用可接受的。”[21这种母语对目的语干扰的现象叫做母 英语过程中因受汉语思维方式和文化的影响,根据 语迁移。美国语言学家Lado首先提出语言迁移 自己的理解拼造出来的一些在语音、语法、词汇上带 (1anguage 有明显汉语特征的英语,是一种洋泾浜语言。这样 习得中,学习者广泛依赖已经掌握的母语,经常将母 的英语完全是机械性地硬套出来的,不符合地道的 语的语言形式、意义以及与母语相联系的文化迁移 英语表达习惯,因而不能被讲英语国家的人所接受。 到第二语言习得中去[3]。换句话说,中国学生的语 大量中式英语在大学英语教学中的出现,严重影响 言迁移就是指学生在使用目的语——英语的过程 了学生跨文化交际能力的提高,如何切实有效地解 中,借助于母语——汉语的语音、词义、语法或文化 决这一重要而又迫切的问题,是大学英语教师们所 习惯想当然地表达自己对英语的理解。Krashen认 面临的重要课题。 为,语言迁移是外语习得过程中,学习者进行交际时 因缺乏应有的目的语知识,转而求助于母语知识,对 一、对中式英语形成原因的分析 原有的母语规则进行利用n]。母语迁移分为正迁移 transfer)两 由于中国的中小学教育体制模式主要以应试教 (positivetransfer)和负迁移(negative 育为主,所以学生的英语语言实际应用能力几乎没 种。母语和目的语如果在语音、词汇、语法等方面相 能得到很好的培养,绝大多数学生跨文化意识淡薄, 似性极大,那母语对目的语就会形成正迁移影响,也 所用的英语很多都属于Chinglish,即汉语和英语的 就是说学习者在学习目的语的过程中能把目的语掌 混合产物。究竟什么是中式英语?金惠康认为:“中 握得更好;如果母语和目的语相似性极小,语音、词 式英语一般是对个体的语言特征而言,具有极大的 汇、语法等方面差别太大,母语对目的语则会形成负 不稳定性,经常受汉语文法干扰和思维范式干扰,主 迁移,学习者在学习目的语的过程中就会受到母语 要表现为不如人意的介入。学习者们为弥

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档