研究方法与理论简介.PPTVIP

  • 8
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 8页
  • 2017-10-02 发布于天津
  • 举报
研究方法与理论简介

第三章 研究方法與理論簡介 許佳盈 文學多元系統 (1) 埃文佐哈爾提出多元系統論 文學 遵循確立的規範與 忠實呈現原文 模式,產出TL讀者 而更能豐富翻譯 易於接受的讀本 文學整體內涵 文學多元系統 (2) 洪文瓊分析分期兒童讀物出版量: 編譯作品偏多 擴大向不同國家取材的趨勢 文學多元系統 (3) 早年台灣兒童文學處於邊緣地位,被賦與語言教學的目的 80年代以後,台灣真正有比較成熟的兒童圖書市場 《動物農莊》於1945年推出時帶有政治色彩,但之後逐漸被包裝為兒童文學 兒童文學翻譯的原則與特性 (1) 沙維特提出翻譯是種機制轉換的概念 文本翻譯可分為 語言間轉換 系統間轉換, ex: 改寫、改編 兩大兒童文學基本原則: 「為兒童好」、「適合兒童」 兒童文學翻譯的原則與特性 (2) 依附現有模式:將譯文置入既有的兒童文學類別 譯文完整性:在不影響故事發展的前提下, 縮短譯文篇幅、簡化故事內容 兒童文學翻

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档