探究地方高校金融学双语教学体系构建中的理由与策略.docVIP

探究地方高校金融学双语教学体系构建中的理由与策略.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
探究地方高校金融学双语教学体系构建中的理由与策略.doc

  探究地方高校金融学双语教学体系构建中的理由与策略 地方高校金融学双语教学体系构建中的理由与策略论文导读:本论文是一篇关于地方高校金融学双语教学体系构建中的理由与策略的优秀论文范文,对正在写有关于双语论文的写有一定的参考和指导作用,就不可避开地需要集中意识,学科知识的学习将被冲淡,进而阻碍学科知识的获得,最终影响双语教学的效果。  我校的金融专业大一、大二学生主要接受基础英语教育,大三、大四才开始专业英语课程的学习,且多数仅为34课时。因此学生的水平大多在大学英语四级左右。为了有效地与基础英语衔接,我们根据实际情况只能选取大三的学生进 摘要:双语教学已成为21世纪高等学校本科金融学专业发展的必定要求。由于种种理由,地方性高校在金融学双语教学中还存在着一些不容忽视的理由,还需相关各方从课程体系完善、教材建设、教学策略探讨、师资培养、评价机制建立等方面加以解决。   关键词:地方高校 金融学专业 双语教学   2001年11月,国家教育部下发的4号文件《关于加强高等学校本科教学工作提高教学工作质量的若干意见》中第八条明确提出“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”、“力争三年内外语教学课程达到所开课程的5%-10%。”并强调要在金融、国际贸易、法学、信息技术、生物工程和新材料等国际性相对较强的六个专业率先实行双语教学,这无疑为高校金融专业实行双语教学指明了方向。此后,双语教学成为高等学校教育教学改革的热点之一,北京大学、复旦大学、南京航空航天大学等重点大学纷纷采取措施,对某些学科或专业的课程进行双语教学的尝试与探索。自2002年起,本人所任教的河北经贸大学金融学院也先后开设了《钱币学》、《当代西方金融理论》、《投资学》、《国际信贷》、《国际结算》等双语课程。经过近十年的实践,双语教学提高了学生运用外语解决专业理由的能力,为培养金融“复合型”人才奠定了基础,增强了金融学院毕业生在经济全球化背景中的就业竞争力。   然而,毋庸讳言,相对于母语教学,双语教学开展的时间尚短,教师和学生对教学理念与教学规律的理解和把握不够到位,加之地方院校金融专业受生源质量、师资力量等因素的制约,双语教学中还存在一些不容忽视的急需解决的理由,还有待于相关各方寻求改善良策。   一、金融学双语教学中存在的理由   笔者自2005年以来一直从事所在学院金融学主干专业课程的双语教学,在教学实践中深刻体会到以下所列理由。   (一)双语课程的设置   虽然我院已开设了上述所提到的几门双语课程,但这远远不能适应经济和金融全球化对金融专业/外语类复合型人才的需求。尤其与理论前沿、国际形势联系密切的《外汇业务》、《国际金融》等课程至今仍全部采用中文讲授,这样既不利于提高学生基础英语的应用能力,也无法借助原版教材学习掌握最新的国际金融理论及国际金融市场中外汇业务的创新,进而使我院学生无论在重点财经大学研究生录取还是各大金融机构校园招聘考试、面试中均处于劣势。   (二)双语教材的选取   教材、学习者和教师是双语教学的三要素,我国学者对它们予以了高度的重视,有学者甚至指出:教材和师资是影响我国双语教学有效实施的两大瓶颈。教材选用是实施双语教学的基本前提和基础。较之母语教学,双语授课的教材选用更具特殊性,对教学效果的影响更直接。英文原版教材有很多优点,比如语言纯正,信息量大,注重理论与现实生活的结合,注重金融业发展的前沿,案例多,内容新,失真少,能够启发学生深思、激发学生自主学习的热情。然而,原版教材也有许多局限性,一方面教材编著及出版质量良莠不齐,有些外文教材系统性不强,知识体系不够清晰。另一方面,原版教材中的案例资料大多都是以编者所在的金融业发达的欧美国家为背景,与我国的社会经济实践不能完全相符。例如,在讲授银行对市场风险的技术处理策略时,基本上都是国外银行的做法,而在现实中的国内银行业还不曾出现,学生会认为学起来没有多大用处。同时外文教材也缺乏丰富的教辅资料,学生在学习时往往要参照国内的中文教材。此外,多数原版教材价格较高,单本定价少则七八十元,多则超过百元,对于家庭经济困难学生很难承受。因此,双语课程的教材选用与非双语课应有所不同,不能一味强调“优、统、重”,而应根据本校金融专业学习双语课的学生的实际英语水平,并结合中国金融业的实践特点,组织相关双语教学经验丰富的任课教师自编更具针对性的双语教材。   (三)授课对象的组织   学习者必须具备一定的语言基础,只有学习者的语言水平达到足够熟练的程度,才能在双语教学过程中将主要注意力集中在学科知识的学习上,也才能达到双语教学的真正目的。反之,当学习者语言能力未能达到一定程度,不能运用自如,也不能用来成为一种获得知识的工具时,在教学过程中,语言的教学与运用就不可避开地需要集中意识,学科知识的学习将被冲淡

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档