英语阅读所有的花儿都美丽.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语阅读所有的花儿都美丽

美联英语提供:英语阅读:所有的花儿都美丽 两分钟做个小测试,看看你的英语水平 /test/kuaisu.aspx?tid=16-73675-0 所有的花儿都美丽 I grew up in a small town where the elementary school was a ten-minute walk from my house and in an age, not so long ago, when children could go home for lunch and find their mothers waiting. 我在一个小镇上长大,在那儿,从我家步行到我就读的小学只要10分钟。在那个时代——其实就是不久以前,孩子们可以回家吃午饭,妈妈总在等着。 At the time, I did not consider this a luxury , although today it certainly would be. I took it for granted that mothers were the sandwich-makers, the finger-painting appreciators and the homework monitors. I never questioned that this ambitious, intelligent woman, who had had a career before I was born and would eventually return to a career, would spend almost every lunch hour throughout my elementary school years just with me. 但那时,我并没意识到这有多奢侈;而今,这肯定是一种奢望。可我当时还以为妈妈就该做三明治,就该鉴赏手指画,就该检查家庭作业。不仅如此,我还从没觉得有什么不对:这个志向远大、聪明伶俐的女人,在我出生前曾有一份自己的事业,有朝一日又将重新投身于自己的事业,却在我整个小学阶段,几乎每天的午餐时间都和我一起度过。 I only knew that when the noon bell rang, I would race breathlessly home. My mother would be standing at the top of the stairs, smiling down at me with a look that suggested I was the only important thing she had on her mind. For this, I am forever grateful. 那时候,我只知道中午放学的铃一响,我就会气喘吁吁朝家里跑去。妈妈总会站在楼梯的上端,笑容满面地注视着我,分明在告诉我:在她心里,我是惟一重要的。对此,我永远心存感激。 Some sounds bring it all back: the high-pitched squeal of my mother’s teakettle, the rumble of the washing machine in the basement, the jangle of my dog’s license tags as she bounded down the stairs to greet me. Our time together seemed devoid of the gerrymandered schedules that now pervade my life. 一些声音总能勾起我对往事的回忆,比如说:妈妈的茶壶烧开水时发出的又长又尖的高声鸣叫,地下室里洗衣机发出的隆隆轰鸣声以及我的小狗欢跳着下楼迎接我时脖子上的小牌发出的叮当声。那时可不像现在,如今我的生活完全被各种日程安排所操纵。 One lunchtime when I was in the third grade will stay with me always. I had been picked to be the princess in the school play, and for weeks my mother had painstakingly rehearsed my lines with me. But no matter how easily I delivered them at home, as soon as I stepped onstage, every word disappeared from my head.

文档评论(0)

178****9325 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档