文言文翻译.专用课件.ppt

  1. 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文言文翻译.专用课件

2007年全国卷(二) 11.把第Ⅰ卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。 (1)又为书以遗朝廷大臣、四方藩镇,皆以契丹可取为言。(5分) (2)契丹亦利晋多事,幸重荣之乱,期两敝之。(5分) 县人冉氏,有狗而猛。遇行人,辄搏噬之,往往为所伤。伤则主人躬诣谢罪,出财救疗之。如是者数矣。冉氏以是颇患苦狗;然以其猛也,未忍杀,故置之。 日者冉氏有盗,主人觉之,呼二子起,操械共逐之,盗惊而遁。主人疑狗之不吠也,呼之不应,遍索之无有也。将寝,闻卧床下若有微息者,烛之则狗也。卷屈蹲伏,不敢少转侧,垂头闭目,若惟恐人之闻声息者。主人问:“嘻!吾向之隐忍而不之杀者,为其有仓卒一旦之用也,恶如其搏行人则勇,而见盗则怯乎哉!以是故,遂烹之也。” 始,民不知为瓦屋,草茨竹椽,久燥则戛而焚。韦丹召工教为陶,聚材于场,度其费为估,不取赢利。人能为屋者,爱材瓦于官,免半赋,徐取其偿;逃未复者,官为为之;贫不能者,畀以财。身往督劝。 有卒违令当死,释不诛,去,上书告丹不法,诏丹解官待辩。会卒,年五十八。验卒所告,皆不实,丹治状愈明。 古今诗人众矣,而杜子美为首,岂非以其流落饥寒,终身不用,而一饭未尝忘君也欤。 今定国以余故得罪,贬海上三年,一子死贬所,一子死于家,定国亦病几死。余意其怨我甚,不敢以书相闻。 孟子曰:“今之事君者曰:‘我能为君辟土地,充府库。’——今之所谓良臣,古之所谓民贼也。君不乡道,不志于仁,而求富之,是富桀也……” 晁错曰:“圣王在上而民不冻不饥者,非能耕而食之,织而衣之,为开其资财之道也。” 樊重欲作器物,先种梓、漆,时人嗤之。然积以岁月,皆得其用,向之笑者,咸求假焉。此种植之不可以已也,谚曰:“一年之计,种谷;十年之计,莫如树木。”此之谓也。孔子曰:“居家理,治可移于官。”然则家犹国,国犹家,其义一也。 贞观二十年,王师旦为员外郎。冀州进士张昌龄、王公瑾并有文辞。声振京邑。师旦考其策为下等,举朝不知所以。及奏等第,太宗怪问无昌龄等名。师旦对曰:“此辈诚有词华,然其体轻薄,文章浮艳,必不成令器。臣擢之,恐后生仿效,有变陛下风俗。”上深然之。 晏子为齐相出其御之妻从门间而窥其夫其夫为相御拥大盖策驷马意气扬扬甚自得也既而归其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意自以为足,妾是以求去也。”其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。 子路见孔子,子曰:“汝何好乐?”对曰:“好长剑。”孔子曰:“吾非此之问也徒请以子之所能而加之以学问岂可及乎?”……子路曰:“南山有竹,不柔自直,斩而用之,达于犀革。以此言之,何学之有?”孔子曰:“括而羽之,镞而砺之,其入之不亦深乎?”子路再拜曰:“敬受教。” 魏武侯问于李克曰:“吴之所以亡者何也?”李克对曰:“数战而数胜。”武侯曰:“数战数胜国之富,其独以亡,何故也?”对曰:“数战则民罢,数胜则主骄,以骄主使罢民,而国亡者鲜矣。” * 文言文句翻译 教 教学 学目 内 标 容 2、怎么考? 3、怎么办 ? 1、考什么? 4、对应练习 1、考什么? 考 试 说 明 理解并翻译文中的句子 2、句式、语气 1、词语理解 来源 考点 文言文段 文体 传记文学文段 2怎么考 ? 把阅读语段中画线句子翻译成现代汉语 译文:又写信送给朝廷大臣、四方藩镇长官,都说契丹可以攻取。 译文:契丹也认为晋朝多事对自己有利,庆幸重荣作乱,希望晋朝廷与重荣同时受损。 3.怎 么 办 1、捕捉关键词语 2、注意句式协调 1 .一般句式不走样 2 .特殊句式要调整 3、保持语气一致 实词:活用、一词多义、古今词、通假字 虚词:有特殊语法功能的虚词 特殊句式: 关键词语: 判断句、被动句、倒装句、省略句 方法:对 留 换 删 补 调 4、讲究 规范 信:字字落实 达:文句通顺 雅: 讲究文采 内 容 书 写 总 原 则 省略成份适当补出 专有名词保留不译 单音词对译为双音词 直译为主 翻译标准 信:准确表达原文的意思,不 歪曲、不遗漏、不随意增 减意思,也就是不走样。 达:译文明白通顺,符合现代 汉语的表述习惯,没有语 病。 雅:译文用词造句比较考究, 文笔优美,有文采。 直译为主 意译为辅 翻译方法: 直 译 为 主 对:对应原句字词一一翻译。 断其喉,尽其肉,乃去。 换:将古单音节词换成今双音节。

文档评论(0)

ustt002 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档