关于我们的国名Chinese.docVIP

  • 2
  • 0
  • 约 3页
  • 2017-11-20 发布于北京
  • 举报
关于我们的国名Chinese

Chinese的贬义(另一种观点)!(zz) 我承认我喜欢研究日本的历史和文化,但是在这里发此贴绝对没有为新浪和日本辩护的意思,我只是希望大家在这些问题上要严谨一些,不要道听途说,人云亦云,事实上,网络上很多关于声讨日本或者什么日本人骂中国之类的文章都是中国人自己写的。他们描写的日本情况,就我在日本生活,工作的中国朋友来看以及我自己去日本接触的日本社会来看都是极其荒唐的。而关于新浪是日本人的网站,SINA是日本人恶意侮辱中国的说法,很不巧,我一个朋友在新浪工作了很多年,这是她的原话: 另 SINA以前是四通利方 后来有一家台湾同胞的网络公司叫华渊的 两家合并以后改叫SINA 然后才上市~~~ 大股东最初就是来自海峡两岸的姜某某和王某某两人~ 至少曾经是四通利方和SINA兼职打工者且当了6年多版主的俺了解的是这样~~~~ 事实上,在日本资金注入前,这个网站就叫SINA了。关于SINA这个词汇,我可以明确的告诉大家:Sina是拉丁语“中国”的意思。在我国的汉朝以前,西方国家就这样称呼我们了。顺便也说说SINA和CHINESE的问题,以前也在网上看到有人发文说CHINESE是西方国家对我们的蔑称。 Chinese、Japanese这些形容词格式,是源自古英语的构词法。 在古英语中,名词的变格(declension)中分为三类,1,强变格,包括一切词干以元音结尾的词;2,弱变

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档