研讨从语音学角度中国不同地区人群英语发音理由及解决方法.docVIP

研讨从语音学角度中国不同地区人群英语发音理由及解决方法.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
研讨从语音学角度中国不同地区人群英语发音理由及解决方法.doc

  研讨从语音学角度中国不同地区人群英语发音理由及解决方法 研讨从语音学角度中国不同地区人群英语发音理由及解决方法 导读:收集到录音样本近七十份,其中有效样本五十份。测试结果表明:(1)一年级学生普遍用满了预设准备时间,二、三年级学生则普遍只需要一半时间;(2)一年级学生的读错率明显高于二、 学生,但这二、三年级学生与一年级学生的语音水平总体相当。为增强对比性,笔者特地邀请本校英籍和美籍教师录制同样的音频,其中语段部分按照“慢速” 摘 要: 语音作为英语学习的主要部分,既体现了学习者对英语的掌握程度,又显示了教授者对英语的认识深度。由于全国各地的英语使用者受自身所在方言区的影响,且人与人之间的发音习惯存在各种差异,因此,提高听力口语能力,除了要树立正确的语音观念及发音意识外,还必须从根本上了解差异存在的理由(??如通过了解发音器官构造,以及其与个人发音习惯的关系,等等)。本文从语音学角度入手,对从语音学角度中国不同地区人群英语发音理由及解决方法由优秀站.y”等单词中本应在前的重音后移的大有人在,并且一部分为高年级学生。类似地,“ho′rizon”重音被移至“h”前;遇到“necessarily”,有人就想当然地把后缀“-ly”前面的部分读成与“necessary”相同。这表明,对于读音规则的掌握熟练程度并不与年级的高低成正比;重音位置的把握,不仅与本人日常听、说英语积累的情况有关,还与自身对重音的意识程度及重音和非重音区分理解程度有关。   1.4对句子语调、节奏等把握不准确   在语音测试的句段朗读部分中,测试者的音频图和母语使用者的有明显区别。受汉语影响,中国人读英语句子大多较平且以降调结尾,而母语使用者会在“疑问句中使用上扬语调”,即使在陈述句中,也会根据特定的情况使用多种语调。此外,由于对英语意群的意识薄弱,很多中国人读英语句子听上去无异于单词朗读的叠加,机械感极强;而母语使用者却通过意群,既很好地制约了句子的节奏,又借助其使用多种语调,听上去富有感 彩。另外,对于不熟悉单词下意识地“反复纠错”在一定程度上影响了中国人对英语句子节奏的判断。   因测试者语速不同,为更精确地分析每一个学生的音频样本,笔者邀请外教录制了三个速度等级的音频。通过对比分析,除上述现象外,笔者还发现,中国人较缺乏连读意识,大多数人“英美方(英音、美音、方言)混用”。因此,要提高英语口语水平,就必须多“磨耳朵”,多听母语者发音和自己有何不同,久而久之才能使自身发音更接近“标准”。使用Gold ired the flowers along the way.”一句时,通过左、右声道波形,语句停顿,发音力度的对比发现,中国人在句子首尾处(或其邻近处)发音力度强于中间,母语者与之相反;中国人句中停顿较多,分布较平均,母语者停顿较少,且按意群停顿;中国人英语意群意识薄弱,且受过多停顿影响,母语者意群意识强,意群内停顿比意群外停顿时间明显短。   2.语言测试结果的理由分析   造成中国人说英语方式各不相同的理由,归根到底离不开汉语和英语在发音上的差异:2.1语调差异   从语音系统来看,英语属于语调语言,而汉语则属于声调语言。汉语中,每个字都有特定声调,且声调起着区别和转变词义的重要作用。然而英语是语调语言,没有固定词调。词中音节声调高低没有区别词义的作用,它们服从全句语调。英文单词无论是何种语调,单词本身的含义都不会转变,而中文则会使意思发生巨大变化。由于英语中单个词声调的变化不像汉语那样具有作用甄别作用,因此英语中语调的变化对情感、态度的体现就尤为重要。一般来说,如果有疑问,表示怀疑、不确定或求助往往多用升调,而比较肯定、发布命令、不耐烦则多用降调。   2.2节奏差异   节奏指语句中各音节的轻重、长短和快慢之间的关系。汉语讲究字正腔圆,所以句中每个字被读的力度和长度大致相同。英语则讲究轻重音节的搭配。英语多音节词或语句,总是以重音为骨干,以轻音为陪衬,从而形成重音与轻音的交替出现。事实上,很多语音样本表明,受地区方言影响,在阅读英文语句时,会出现对句中单词加以重读的现象,从而影响句子的整体节奏。受汉语语言节奏的影响,阅读英文时,每个音节发音长短一致,每个词都清楚地念出来。因此,朗读与发音都不符合英语发音规律。母语者有时甚至会认为这种发音方式非常生硬。这种情况甚至可能影响听话人对句子整体含义的理解,每个英文单词被读的力度和长度大致相同,就会出现断句不明确、句子的整体性遭到破坏等现象,误导听话人,使其无法区分句子层次及含义。   2.3连读   在连贯说话或朗读时,在同一意群(即短语或从句)中,如果相邻两词前者以辅音音素结尾,后者以元音音素开头,就要自然地将辅音和元音相拼,构成一个音节,即为连读。连读的音节一般不重读,只需顺其自然地一带

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档