《空谷幽兰——寻访当代中国隐士》—Administrator.pdfVIP

《空谷幽兰——寻访当代中国隐士》—Administrator.pdf

  1. 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
  2. 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
  3. 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
内容简介 《空谷幽兰》是美国汉学家比尔·波特写的 一部关于中国的“寻隐之旅”。他通过二十世纪八 九十年代亲身探访隐居在终南山等地的中国现代 隐士,引出了中国隐逸文化及其传统的产生和发 展的历史,并将其与他正在采访的现状相对照, 表达了对中国传统文化的高度赞叹和向往、怀恋, 并写出了他所看到的中国未来发展的希望。 虽然是“寻隐之旅”,但本书的风格并不凝重。 比尔就是在描写被摧残的老树时,也要同时让读 者看到老树残干上的嫩芽。本书的语言像白描一 样优美,富有生机和感染力,而且字里行间透露 着美国式的幽默,常常会令读者会心一笑。因此 准确地说,这是一本关于中国传统文化复兴的“希 望之旅”。 作者简介 比尔·波特,美国当代作家、翻译家和著名 汉学家。他将中国古代大量的佛教典籍翻译成英 文,在欧美引起了极大反响。他曾经以“赤松” 的笔名翻译出版了《寒山诗集》、《石屋山居诗集》 和《菩提达摩禅法》等英文著作。从 1972 年起, 他一直生活在台湾和香港,经常在中国大陆旅行, 并撰写了大量介绍中国风土文物的书籍和游记, 此书是最著名的译本,曾在欧美各国掀起了一股 学习中国传统文化的热潮。 目录 作者序- I - 译者序 - IV - 第一章 隐士的天堂 - 1 - 第二章 月亮山 - 25 - 第三章 举世皆浊 - 44 - 第四章 访道 - 62 - 第五章 鹤之声 - 108 - 第六章 登天之道 - 151 - 第七章 云中君 - 217 - 第八章 朱雀山 - 265 - 第九章 走过销魂桥 - 313 - 第十章 暮星之家 - 342 - 第十一章 访王维不遇 - 364 - 第十二章 大道入廛 - 376 - 译后记 - 400 - 寻访当代中国隐士 作者序 我总是被孤独吸引。当我还是个小男孩时,我 就很喜欢独处。那并不是因为我不喜欢跟其他人在 一起,而是因为我发现独处有如此多的快乐。有时 候,我愿意躺在树下凝视着树枝,树枝之上的云彩, 以及云彩之上的天空;注视着在天空、云彩和树枝 间穿越飞翔的小鸟;看着树叶从树上飘落,落到我 身边的草地上。我知道我们都是这个斑斓舞蹈的一 部分。而有趣的是,只有当我们独处时,我们才会 更清楚地意识到,我们与万物同在。 我们都需要有时间独处,有些人需要更多独处 的时间。有人却能从独处中变得更有智慧、更为仁 慈,这是我遇到中国隐士后让我吃惊的事。他们是 我见过的最幸福、最和善的人。在美国,隐士只是 那些喜欢自个儿待着的人,往往都有点神经质。但 I 是,在中国,我发现隐士往往是社会的精英,扮演 着重要的角色。 当美国人要我类比中国的隐士传统与美国社 会的一些现象时,我告诉他们隐士很像研究生,他 们在攻读他们精神觉醒的博士。在中国,很多人在 佛教寺庵、道观、儒家书院、大学乃至家里获得他 们精神觉醒的“学士”,但不是所有的人都有欲望、 有能力、有精力攻读“博士”。然而,中国社会从 那些获得觉醒的“博士”的人受益甚巨。过去如此, 现在亦然。 我并未打算为此著书,我仅仅是一名译者。但 我居住在台湾时翻译的作品恰恰是中国最伟大的 隐士们的诗—— 《寒山诗》、《石屋山居诗》。我仅 仅想知道这种生活方式在中国是否还存在。当台湾 有人告诉我中国大陆不但没有人修行,隐士传统也 不复存在时,我决定亲自去弄个明白。不久之后, 我发现隐士传统不仅存在得很好,而且是中国社会 很有活力的部分,我觉得必须把这个情况介绍给西 II 方人。这就是我写作本书的缘由。我想让西方各种 宗教的修行者知道,尽管中国大陆曾经历战争、革 命,但修行人仍然坚持修持,我希望由此给西方的 修行人以鼓励。他们怎会无动于衷? 本书出版后,我很惊奇地发现,在美国很多大 学都能看到。无论我在哪里演讲,听众既有学院的 学者,也有来自社区的普通居民。我在美国从没遇 到对此不

文档评论(0)

WX:r20090696 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档