- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
同音文集锦-Linguoscape
汉语字词教学规律与技巧 第二讲汉字之起源及演化
同音文集锦
说明:赵元任先生是设计并倡导使用国语罗马字拼音的。他撰写了《施氏食狮
史》等短文的目的。就是来说明在拼音文字对一字一音一义的运用古文文法撰
写的文章是没有的,因为同音字造成了拼音文字文章的阅读困难,但是在现代
汉语中,由于双音化等手段的广泛使用,拼音文字是可能的。遗憾的是这些短
文却被认为是反对拼音文字的例证。
第一篇 《施氏食狮史》
作者 赵元任
【原文】
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。
是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适
石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮尸。食时,始识是十
狮尸,实十石狮尸。试释是事。(全文共92 字)
【译文】
有一位姓施的诗人,他的名号叫石室诗士。他特别嗜好狮子,发誓要吃十
头狮子。姓施的常常到市集里看狮子。十点钟,刚好十头狮子来到市集。这
时,刚好姓施的(也)来到市集。姓(施)的看这十头狮子,仗着箭的力量,
使这十头狮子死了。姓(施)的收拾这十头狮子,到石头做的屋子。石头做的
屋子很潮湿,姓(施)的命令侍者擦拭石头做的屋子。石头做的屋子擦(好
了),姓(施)的开始尝试吃这十头狮子。吃的时候,才知道这十头狮子,实
际上是十座石头做的狮子的尸体。(请)试着解释这件事。
第二篇 《季姬击鸡记》
作者 赵元任
【原文】
季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬
笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,即
齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
(全文共77 字)
【译文】
季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿
了叫嘎嘎,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季
姬怕脏,忙赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到桌子上,季姬更着急了,就借竹箕为
赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎
俑掉到地下,竟粉碎了。季姬睁眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,
脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这
篇《季姬击鸡记》。
史志立 共6 页 第1 页
汉语字词教学规律与技巧 第二讲汉字之起源及演化
第三篇 《唧唧鸡》
【原文】
唧唧鸡,鸡唧唧。几鸡挤挤集矶脊。机极疾,鸡饥极,鸡冀己技击及鲫。
机既济蓟畿,鸡计疾机激几鲫。机疾极,鲫极悸,急急挤集矶级际。继即鲫迹
极寂寂,继即几鸡既饥,即唧唧。
【译文】
叫着的鸡,鸡不停地叫。几只鸡在拥挤的笼里找吃的。运鸡的车子走得极
快,鸡也饿极了,鸡的翅膀已经如同拼死一搏般坚硬如鱼鳞。终于运鸡的车子
到达了蓟,突然有几只鸡撞开了笼子所有的鸡都极快地想要冲下车来。可是车
子还在极快地走着,那几只翅膀已经硬朗的鸡看见飞驰的轮子便害怕了,赶忙
退了回去也不顾笼子里有多么拥挤。最后笼子里安静了下来,鸡即使再饿,也
只敢唧唧地叫。
第四篇 《于瑜与余欲渔遇雨》
作者 杨富森
【原文】
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”余语于
瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”余与于瑜遇俞于俞寓,逾俞
隅,欲鬻玉与俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于俞:“余欲渔于渝淤,遇雨俞宇,
欲渔欤?鬻玉欤?”于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉与余禹,雨愈,余与于瑜踽
踽逾逾俞宇,渔于渝淤。
【译文】
于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和
我去吗,”我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”于是我同
于瑜一同来到了俞禹家,见到了
文档评论(0)