海峡两岸生物学名词对照与统一工作.pdfVIP

海峡两岸生物学名词对照与统一工作.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
两 岸 词 苑 海峡两岸生物学名词对照与统一工作 高素婷 自1992年海峡两岸实现科技界的双向交流以 学、植物生理学、植物学、植物生态学、普通园艺学、 来,两岸学者在进行学术交流时,虽都使用汉语,但 植物园艺学等分支学科【l 。 常常会遇到科技术语不一致的障碍,不得不借助英 1949年两岸隔绝以来,在台湾方面,台湾“教育 语才能把意思表达清楚,影响了相互之间的交流。 部”仍设有“国立编译馆”,负责科技名词的审查和编 所以,1993年第一次“汪辜会谈”就将“探讨两岸科 辑出版工作,陆续编订出版了几十种学科名词,一些 技名词统一的问题”列入共同协议之中。全国科学 台湾学者自行编订的遗传学、昆虫学等学科的英汉 技术名词审定委员会作为海协会确定的两岸名词 对照词汇或词典也有上百种。在大陆方面,1950年 对照统一工作的牵头机构之一,同台湾海基会的牵 政务院设立了学术名词统一工作委员会,1985年国 头单位“李国鼎科技发展基金会”保持密切的联 务院批准成立了全国自然科学名词审定委员会(现 系,按照“先急后缓”“先易后难”的精神来计划安 更名为全国科学技术名词审定委员会,简称全国科 排两岸名词工作。目前,生物学领域已完成出版了 技名词委),是政府授权代表国家审定和公布规范科 《海峡两岸昆虫学名词》(2002年)和《海峡两岸动 物学名词》(2005年),海峡两岸遗传学、细胞生物 技名词的权威性机构,陆续组织成立了6o多个学科 学、生物化学与分子生物学和免疫学四个学科的名 专业分委员会,其中生物学领域的动物学、植物学、 词对照工作正在进行中,并于2007年1月在台湾 微生物学、细胞生物学、遗传学、生物化学等12个分 台北召开了第一次两岸专家研讨会,完成了对照一 支学科的名词已公布出版。生物学学者自行编订或 审稿。 翻译的英汉对照词汇、词典也有几百种。 海峡两岸学者多年来所做的这些工作为我们 一 海峡两岸生物学名词现状 现在研讨、对照生物学名词打下了良好基础,创造 1.海峡两岸生物学名词有良好的对照基础 了非常有利的条件。 中国学者一直非常重视科技名词的命名和统 2.海峡两岸生物学名词比较 一 工作,早在 1909年就成立了科技名词编订馆, 通过对已出版的《海峡两岸昆虫学名词》(2002 1919年中国科学社就从事自然科学名词审定工 年)、《海峡两岸动物学名词》(2005年)及正在进行 作,1932年成立了国立编译馆,在当时教育部主持 对照的海峡两岸遗传学、细胞生物学、生物化学与分 下陆续审查了一些学科的名词,出版了一批英汉对 照的名词。在生物学方面,1949年以前已经完成 子生物

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档