-国家工作报告--英文翻译分析.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
-国家工作报告--英文翻译分析.ppt

Chinese original :继续推动多哈回合谈判,反对各种形式的保护主义,促进国际经济秩序朝着更加公正、合理、共赢的方向发展。 English version :We will continue to give impetus to the Doha round of trade talks, oppose protectionism in all forms, and work to make the international economic order more just, equitable and mutually beneficial. Excellent or not :not excellent enough Reason :What’s “多哈回合谈判” ? The translator should provide the background. My improved version :We will continue to give impetus to the Doha round of trade talks ( Each round of trade talks is named after the location where they were initiated. Doha is named for the city of Doha in the country of Qatar, where negotiations began in 2001.), oppose protectionism in all forms, and work to make the international economic order more just, equitable and mutually beneficial. Chinese original :一是认真治理政府工作人员以权谋私和渎职侵权问题。针对工程建设、土地使用权出让和矿产资源开发、 国有产权交易、政府采购等重点领域存在的问题,加大查处违法违纪案件工作力 度,坚决惩处腐败分子。 English version :First, we will conscientiously clear up problems related to government employees who abuse power for personal gain, neglect their duties, or infringe upon other’s rights, exploitation of mineral resources, trading of state-owned property rights, and government procurement, we will intensify investigations and prosecutions of violations of the law or discipline and resolutely punish corruptionist . * 组长:林夷 组员:郑慧,蔡楠,洪榕锈,张燕婷,卓春艳,郑玉嫦 2. What is the characteristics of a political text? 3.How to translate a political text? 1.Background Information 4.Our Work 5. Typical Words 6. Questions for the Teacher FINISH 2. What is the characteristics of a political text? 3.How to translate a political text? 1.Background Information 4.Our Work 5. Typical Words 6. Questions for the Teacher FINISH 一年一度的《政府工作报告》是中国政府所作的工作总结和工作部署,对国家的发展具有重大而深远的意义,同时也是中国政府对外宣传的重要途径,是外界了解中国政治经济文化的权威来源。因此,《政府工作报告》的翻译对中国与外界的交流和发展起着举足轻重的作用。 政论文是指以政治问题为中心内容的文本,它涉及国家政策、原则和利益等重大方面,旨在阐明论点,展开论述,具有鲜明的政治特色。通常包括领袖文选,报刊社论,党政文献和工作报告等。 政论文大多主题明确,议论生动,体不诡异,辞不险怪,体现出“意与理胜”的特点。一年一度的《政府工作报告》是

文档评论(0)

2837587390 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档