日语初级学习者文体误用现象探究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语初级学习者文体误用现象探究   摘 要: 文体是人际交往过程中信息传达的一种方式,它体现的是个人的社会文化及社会语言能力。文体的正确选择及顺畅转换是对话自然的重要因素。因此,在日语教学中,总结文体的使用现状,探讨有效的指导方法,是极其必要的。作者结合自己的教学经验,归纳了初学者文体误用的状况,并提出了几点建议。 关键词: 日语初级学习者 敬体 简体 文体误用 文体功能 1.文体 1.1敬体与简体 根据日本角川国语辞典的解释,文体包含两层意思。一是文章的体裁、样式,如文语体、口语体等;二是文学作品中作者所特有的文章的特征、倾向①。这两层意思都是文学意义上的,但本文所探讨的文体不是指上述文学意义上的文体,而是指日语教育中,话语、文章里谓语句尾形式的选择,在日语里这种句尾形式也叫文体。日语里文体大致可分成两类,即简体(普通体)和敬体(丁寧体)。 如上表所示,敬体形式的句末如果是名词、形容动词等,则要加上助动词「デス」结尾。如果是形容词,虽然也加上「デス」结尾,但是一般来说这种句型比较少用,而是转换成其他的词性。如果是动词的话,则按照规则转换成「マス」的形式。因此,在日语教学中敬体也称「デス·マス」体。如果是简体形式,那么句末为名词、形容动词、副词等的时候,就要加上「ダ」或者「デアル」。因此现在的日语教学也称为「ダ」体、「デアル」体。 1.2文体的使用 敬体一般来说用于会话,这是说话人为了表示对听者的尊重。它不仅用于面对面的听者,而且用于面对多数听众的广播及演讲、电视的播音等。另外,用敬体写文章反映了作者把特定的人置于眼前的心理。因此,书信、通知、学生作文、儿童读物等文章,由于有特定的读者对象,为了令人读起来感觉亲切,尽管是文字而非对话,但也用敬体。 简体一般用于书写,简体的「ダ」体的文章多用于写新闻报道、日记等,作者心理意识上没有针对特定的人。而「デアル」体给人以严肃、庄重的感觉,一般用于论文及商务文书、履历书等学术方面的文章。另外,「ダ」体也可用于关系比较亲近的亲属、好朋友之间或者儿童之间及上级对下级的会话中。 根据谈话对方及场面的不同,利用相对应的文末文体,是日语的一个重要特征,也是社会语言能力的一种体现,它严重影响一个人的人际关系的建立。由此,在日语教育中,关于文末文体的指导是非常重要的课题之一。但是,它同时也是日语学习的难点之一,特别是日语初学者很容易出现文体的误用现象,在教学中需要给予特别指导。 2.常见误用类型 2.1接续上 (1)aトムさんは来ませんと思います。订正:トムさんは来ないと思います。 bこれはどこへ行きますバスですか。订正:これはどこへ行くバスですか。 在复句的从句中都大量地使用敬体,这是日语初学者一个比较常见的错误。 敬体和简体在复句里的接续功能是不一样的,在复句的从句中,有使用简体的,如: (2)aそれは大切だと思います。/bあそこにいるのは誰ですか。/cボタンを押すとドアが閉まります。 也有使用敬体的,如: (3)a今日は曇りですが、明日は晴れです。/b私は中国からまいりました林です。/cまっすぐ行きますと公園があります。 根据日本语言学者的研究,以上这些例句中,如(2)a的「と思う」这类的从句中一般只能用简体形式,(3)a这样的句子,主句句尾如果用的是敬体,从句也可用敬体,而(2)(3)的b c则可根据不同的情况选择敬体或者简体。 日本学者古口秀治以《日本语初步》这本教材为例,对复句的从句中敬体简体的使用进行统计,发现使用敬体的仅为两处,其余的都使用简体②。因此,在初级日语教学中,为了避免学生混乱,一般都以主句句末为敬体、从句为简体这样的形式对学生进行指导。但是学生虽然学习了这一规则,却仍然常出现(1)这样的错误。 2.2使用场合上 笔者以二年级学生为对象,让学生两人一组地就「私の一日」这个主题进行会话练习,两人设定为朋友,结果显示大部分学生都采用敬体形式,总体感觉偏书面语,以下为其中一例: (4)昼は何を食べましたか。ラーメンを食べました。おいしかったですか。はい、おいしかったです。 订正:昼は何を食べた?ラーメンを食べた。おいしかった?はい、おいしかった。 接着采用同样的主题,把对话两者的关系设定为师生,每组学生都采用敬体形式,但是其中夹杂很多简体的表达,如: (5)a何かわからないところがありましたら、いつでも聞いてください。はい、わかりました。ありがとう。 订正:何かわからないところがありましたら、いつでも聞いてください。はい、わかりました。ありがとうございます。 b日本語の勉強をどう思いますか。簡単じゃないから、ちょっと

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档