络腮胡的塞缪尔.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
络腮胡的塞缪尔.ppt

Now this is what had been happening to Tom Kitten, and it shows how very unwise it is to go up a chimney in a very old house, where a person does not know his way, and where there are enormous rats. 现在,让我们讲一讲发生在小猫汤姆身上的遭遇吧,这个故事告诉我们,爬山一座老房子的烟囱里是一件多么不明智的事情,在里面很容易迷路,而且那里还有许多大耗子。 Unwise 不明智的 Chimney 烟囱 Enormous 巨大的 THE TALE OF SAMUEL WHISKERS 络腮胡的塞缪尔 Tom Kitten did not want to be shut up in a cupboard. When he saw that his mother was going to bake, he determined to hide. He looked about for a nice convenient place, and he fixed upon the chimney. 小猫汤姆不想被关在碗橱里。当他看见妈妈要去烤面包时,便决定躲起来。 他环顾四周,想找一个便于藏身的好地方,然后,他选中了烟囱。 Shut up 关闭 Cupboard 碗橱 Bake 烘焙 The fire had only just been lighted, and it was not hot; but there was a white choky smoke from the green sticks. Tom Kitten got upon the fender and looked up. It was a big old-fashioned fire-place. The chimney itself was wide enough inside for a man to stand up and walk about. So there was plenty of room for a little Tom Cat. 壁炉里的火刚被点燃,还不算热,不过,呛人的白烟从绿色的柴枝上升起来。小猫汤姆爬山壁炉的炉围,向上看了看,这是一个很大的老式壁炉。 烟囱内部非常宽敞,足够一个人站起来行走。因此,对小猫汤姆来说,这里有足够的空间让他躲藏。 Light 点燃 Choky窒息的 He jumped right up into the fire-place, balancing himself upon the iron bar where the kettle hangs. 他正好跳进壁炉里,在挂水壶的铁杆上让身体保持平衡 Tom Kitten took another big jump off the bar, and landed on a ledge high up inside the chimney, knocking down some soot into the fender. 小猫汤姆又往更高的地方跳了一大步,跳离了铁杆,跳到烟囱里的壁架上,他把一些烟灰碰掉了,散落在火炉的围栏上。 Ledge 壁架 Fender 火炉的围栏 Tom Kitten coughed and choked with the smoke; and he could hear the sticks beginning to crackle and burn in the fire-place down below. He made up his mind to climb right to the top, and get out on the slates, and try to catch sparrows. I cannot go back. If I slipped I might fall in the fire and singe my beautiful tail and my little blue jacket. 小猫汤姆被烟呛的咳嗽起来,几乎窒息,他能听到下面的柴枝开始噼啪作响,在壁炉里燃烧起来。他决心爬到壁炉顶上,从石板瓦上逃出去,然后去抓麻雀。 他想着:“我不能往回走,如果我滑倒了,就会掉进火堆里,把我漂亮的尾巴和小蓝夹克烧焦。” Crackle 发出劈啪响 Slate 石

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档