- 3
- 0
- 约1.3千字
- 约 25页
- 2017-11-17 发布于江苏
- 举报
成语短语翻译_
Translation;Idioms;Idioms;Contrastive Analysis;Contrastive Analysis;Contrastive Analysis;Contrastive Analysis;Translating Chengyu ;代换/套译 replacement
……鬼鬼祟祟,倒吓我一跳。什么好下流种子!
所谓“物以类聚,人以群分”,此语不错。
;
2.直译(literal translation):保留汉语成语的形象生动,同时实现交流。适用于按字面翻译能够:a. 使英语读者得到正确无误的形象意义;
b. 使英语读者联想起对等成语;
c. 汉语成语本身没有形象的比喻意义,字面意义既是其实际意义
对牛弹琴
涸泽而渔
攻其不备
;直译 Literal translation
宝玉笑道:“我就是个‘多愁多病的身’,你就是那‘倾国倾城的貌’。”黛玉听了,不觉连腮带耳的通红了。
;直译 Literal translation
王夫人便道:“ ‘临阵磨枪’,也不中用!……”
;
3.(直译)加注(annotation):有些情况下,直译未能有效传达原文形象,可以通过加注实现文化内涵的传递。
事后诸葛亮
八仙过海,各显神通;
4.意译:有些情况下,直译不能传达文化意义,代换又流损源语风味,过多解释有失精
您可能关注的文档
最近下载
- 城市道路护栏清洗装置设计(已改).doc VIP
- 一年级数学20以内加减法计算专项练习题(共42份,每日一练).docx VIP
- 一年级数学20以内加减法计算专项练习题(共41份,每日一练).docx VIP
- “两个细则”考核防范措施.pdf VIP
- 一年级数学5以内加减法计算练习题(每日一练,共33份).docx VIP
- 一年级数学5以内加减法计算练习题(每日一练,共29份).docx VIP
- 痛风石诊疗共识解读2026.pptx VIP
- 雅马哈船外机用户手册2021+(GP1800R+SVHO)+F4P-F8199-70中文.pdf VIP
- 诊疗方案知情选择同意书.doc VIP
- 配送网络布局优化(35页PPT).ppt VIP
原创力文档

文档评论(0)