从英语语调和汉语声调对比谈汉语国际教育中声调教学策略.docVIP

从英语语调和汉语声调对比谈汉语国际教育中声调教学策略.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从英语语调和汉语声调对比谈汉语国际教育中声调教学策略

从英语语调和汉语声调对比谈汉语国际教育中声调教学策略   作者简介:王莉(1976—),女,四川南充人,四川大学文学与新闻学院学生,汉语国际教育专业硕士。 摘 要:世界上绝大多数语言在音高上都有高低升降的变化,只不过是有些语言会引起语义的改变,有些会引起词义的改变。英语虽是非声调语言,但也有曲折变化,对于汉语初级学习谈者而言,能否借助他们母语的语调来掌握他们视为难点的汉语声调呢?本文拟从对比英语四种基本语调与汉语四种声调的异同出发,来探讨母语为英语的汉语初级学习者的声调教学策略。 关键词:英语语调;汉语声调;教学策略 一、引言 随着全球“汉语热”的发展以及对外汉语教学的逐步发展,在中国许多大城市随眼都会望到几个金发碧眼的洋人,也会随耳听到“洋腔洋调”的中国话,因而也凸显了对外汉语教学中声调教学的重要性。对“洋腔洋调”产生的原因,学者们众说纷纭。林焘认为:“洋腔洋调形成的关键不在声母和韵母,而在声调和比声调更高的语音层次。”赵元任先生认为:“一种声调语言的实际旋律或音高运动并不只是构成该语言声调的几个固定模式的简单连接。事实上这种运动是由三种因素构成的:一个个音节词所独有的声调,这些声调在连贯的言语中的相互影响,以及表达说话者情绪或态度的音高运动。”(2002:734.)综上所述,普遍观点认为学习者母语语音系统的干扰和影响是汉语学习者产生“洋腔洋调”的主要原因,他们很容易把母语的语调与汉语的声调相混淆。在第二语言的学习过程中,母语的迁移影响是不可能完全摆脱的。迁移(transfer)是指在学习新知识时,学习者将以前所掌握的知识、经验迁移运用于新知识的学习、掌握的一种过程。迁移又可分为正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)两种,如果旧知识的迁移对新知识的学习起帮助、促进作用,它就是正迁移;反之,如果旧的知识、经验的迁移妨碍了新知识的获得,它就是负迁移,即干扰(interference)。(Robert M.W.Travers:Essentials of Learning,P277、385-386)母语的负面迁移也不可否认,它对语义、句型、语法,尤其是语音形成干扰,使学习者在母语的影响下难以掌握地道的目标语。况且汉语与英语语言之间存在着巨大的差异,那么就容易出现“洋腔洋调”的现象。在汉语学习过程中,往往正迁移和负迁移是同时发生的。在某些方面是正迁移,在另一方面又是负迁移。所以,我们不能简单地看待母语迁移,我们要承认它的存在,既要承认它干扰外语学习的一面,也不能否认它的正迁移作用。因此对比英语语调和汉语声调的异同,利用其中的正迁移,注意负迁移,是能帮助避免或减少“洋腔洋调”的现象。 二、英语语调与汉语声调的对比 一种语言的实际语音系统主要是由音段结构与超音段结构相结合构成的。音段结构指一种语言的元音和辅音系统,包括声调、语调及重音等,语言中常用的超音段的表达手段是音高、音强和音长,其中音高的使用最广泛。音高(pitch)变化的物质形式表现为声带振动的基频变化,这种变化在语言中的运动统称为旋律。如果旋律以音节或词作为其基本载体单位,那么这种旋律称为声调(Tone);如果以短语或小句作为其基本载体单位,那么这种旋律称为语调(Intonation)。 2.1汉语的声调与语调 汉语的声调固定在每个音节上,汉语的一个音节基本上是一个汉字。汉语的声调即字调,也有学者将它称为静态声调。它是一个音节高低升降的变化,具有区别意义的作用。例如:mā(妈)、má(麻)、mǎ(马)、mà(骂)。早在一千多年前,汉语声调就被发现了辨义的功能,将其归纳为四种:阴平、阳平、上声和去声。后来赵元任先生创建了5度制来标示四种声调的相对音高,55(阴平)、35(阳平)、214(上声)和51(去声)。 语调(intonation)又叫句调,是指连贯话语中声音高低起伏的变化。它也被称为动态声调。汉语既有字的声调,又有句子的语调。本文主要侧重探讨汉语的静态声调与英语语调的差异,因而就不在此赘述。 2.2英语的语调 现代英语语音学认为:英语语调的基本单位是语调群,一个语调群可以是一个句子、从句、短语或词组,甚至是一个词所组成。一个完整的英语语调群由调冠(pre-head)、调头(head)、调体(body)、调核(nucleus)和调尾(tail)五部分构成。调头是句中的第一个重读音节。它之前的非重读音节就称为调冠。调身是调头与调核之间的所有非重读音节和重读音节。调核是句子中的最后一个重读音节,它承载升或降,是语调单位必不可少的成分。调尾是调核音节后面的所有非重读音节,随调核升而升,随调核降而降。 常使用的五种英语基本语调有:升调(Rising Tone↗

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档