劳动合同范本(中英文).docx

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
北京xxx商贸有限公司 劳动合同 Beijing xxx Limited Labour Contract 日期: Date: 签约方: By and Between: 甲方:北京xxx商贸有限公司 Party A: Beijing xxx Limited 乙方: Party B: 教育程度: Education Level: 性别: Sex: 出生日期: Birth Date: 身份证号码: ID Number: 邮政编码: Postal Code: 通信地址: Address: 依据《中华人民共和国劳动法》,经友好协商,甲方和乙方同意依据下述条款和条件签订本劳动合同。 In accordance with the Labour Law of the Peoples Republic of China and through friendly consultation, Party A and Party B agree to enter into this Labour Contract under the terms and conditions as set forth below: 第一条:合同期限 Article 1: Term 1. 本合同为一年期限劳动合同; 1. The contract term is one year. 本合同生效日期为2008年 月 日,包括一个月试用期。 This contract shall take effect as of , including a probation period of two months. 第二条:工作内容 Article 2: Scope of Work 2. 2. Sales in retail store and website Update arrange store translate website Clean arrange products in store Translate coordinate with non Chinese speaking staff. Delivery of products Answer emails phone promptly efficiently. Present a healthy professional image of xxx in look and manner. 3.乙方应按照甲方的要求按时完成工作任务,并且满足甲方要求的质量标准。 3. Party B shall complete the working objective(s) on time and meet the quality standards as required by Party A. 第三条:劳动保护和工作条件 Article 3: Labour Protection Working Conditions 4.甲方依据以下工时制度安排乙方的工作条件。 4. Party A shall arrange Party B’s working conditions according to the following working hours system: 不定时工时制度:乙方在保证完成甲方要求的工作目标的前提下,可自行安排工作时间和休息时间。 Non-fixed Hours System: Party B may arrange working hours, rest schedule by himself or herself provided that Party B can guarantee the fulfilment of the working objectives required by Party A. 双方同意适用定时工时制度。但甲方保留因经营需要改变工时制度的权利。在此情形下,甲方应将该工时制度的改变书面通知乙方。 The Parties agree to apply the Fixed hours System. However, Party A reserves the right to change the working hour system for business reasons. In such case, Party B will be notified in writing of such working hours system change. 在执行定时工作制的情况下,甲方工作日的正常工作时间为: Party A’s regular office hours (duri

文档评论(0)

y20062146 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档