《盐铁论译著5》青少年教育丛书.pdfVIP

  1. 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
  2. 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
  3. 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
盐铁论译著 (5) 原著:[西汉] 桓宽 注译:王贞珉 和亲第四十八 【题解】本篇就和亲问题展开辩论。和亲,是西汉王朝初期处于内有封建割据,外有匈奴侵 扰的情况下,所采取的权宜的妥协的对外政策。大夫总结从春秋以来以及汉初和亲政策的经验教训, 指出 “匈奴数和亲,而常先犯约”,“反复无信,百约百叛”,一有机会就会进行侵扰,绝不可存任 何幻想。他还主张采取战备措施, “筑城以自守,设械以自备。”文学则鼓吹“四海之内皆兄弟”, “投桃报李”,认为“世无不可化之民”,坚持“为政务以德亲邻”的论调。 大夫曰:昔徐偃王行义而灭,鲁哀公好儒而削①。知文而不知武,知一 而不知二。故君子笃仁以行,然必筑城以自守,设械以自备,为不仁者之害 己也。是以古者搜狝振旅而数军实焉②,恐民之愉佚而亡戒难③。故兵革者 国之用,城垒者国之固也;而欲罢之,是去表见里,示匈奴心腹也。匈奴轻 举潜进,以袭空虚,是犹不介而当矢石之蹊④,祸必不振⑤。此边境之所惧, 而有司之所忧也。 【注释】 ①此二句原作 “昔徐行王义而灭,好儒而削”,今辄为改正。《淮南子·人间篇》:“夫徐偃 王为义而灭,燕子哙行仁而亡,哀公好儒而削,代君为墨而残。”高诱注: “哀公,鲁君。”《刘子 新论·随时章》也说: “鲁哀公好儒服而削。”这件事春秋三传皆不载,当是孔丘“为尊者讳”,把 它删去了。又 《淮南子·氾论篇》云:“徐偃王被服慈惠,身行仁义,陆地之朝者三十二国。然而身 死国亡,子孙无类。”高诱注:“偃王于衰乱之世,修行仁义,不设武备,楚王灭之,故身死国亡也。” 与大夫所引,用意正相符合。 ②搜:指古代春天打猎。 狝 (xian):指古代秋天打猎。 数 (sh():点数,这里有训练 的意思。军实:指战车、兵器等。 《左传·隐公五年》:“故春搜、夏苗、秋狝、冬狩,皆于农隙以 讲事也。三年而治兵,入而振旅,归而饮至,以数军实。”这是古时训练军队的方法,也就是备战的 意思。 ③亡:同 “忘”。 ④介:盔甲。 当:站在。 蹊 (x9):路。 ⑤振:救。 【译文】 大夫说:从前徐偃王行仁义亡了国,鲁哀公好儒术引起国家衰败。因为他们只知道文而不知道 武,只知道一而不知道二。所以,君子一方面实行仁德,另一方面还必须修筑城墙自卫,制造武器进 行备战,这是为了防备那些不仁义的人伤害自己。因此,古人经常进行军事演习,操练军队和检查军 备,恐怕人们贪图安逸而放松了对患难的警惕性。所以,军队和装备是国家有用的力量,城池和堡垒 是安全的保障;现在你们却想把这些都取消,这是澈消边防,暴露内地,就像把心脏和腹肠呈现在匈 奴面前。这样,匈奴便可轻而易举地摸进来,袭击我们没有设防的地方,这就像不穿盔甲而站在箭矢 乱飞的路上,其灾祸必然不可挽救。这是边境老百姓所害怕的,也是朝廷官员所担心的。 文学曰:往者通关梁(1),交有无,自单于以下,皆亲汉内附,往来长城 之下。其后王恢误谋马邑(2),匈奴绝和亲,攻当路塞(3),祸纷拏而不解(4), 兵连而不息,边民不解甲弛弩(5),行数十年,介胄而耕耘(6),鉏耰而候望 (7),燧燔烽举(8),丁壮弧弦而出斗(9),老者超越而入葆(10)。言之足以流 涕寒心,则仁者不忍也。 《诗》云:“投我以桃,报之以李(11)。”未闻善 往而有恶来者。故君子敬而无失,与人恭而有礼,四海之内,皆兄弟也(12)。 故内省不疚,夫何忧何惧(13)! 【注释】 (1)关梁:边疆市场。 (2)王恢:汉武帝大行官。马邑:汉代县名,在今山西省朔县。王恢谋马邑,乃汉武帝元光二年 (公元前133年)事。史称武帝诏问公卿: “朕饰子女以配单于,赂之甚厚,单于待命加嫚,侵盗无 已,边境被害,朕甚悯之。今欲举兵攻之,何如?”大行王恢建议宜击,帝从之。即使马邑下人聂壹 为间,逃至匈奴。佯为卖马邑城,以诱单于。单于信之,而贪马邑财物,乃以十万骑入武州塞。汉伏 兵三十余万马邑旁,以伏击单于。单于入塞,未至马邑百余里而觉之。自是之后,匈奴绝和亲。事详 《史记·匈奴传》、《汉书·匈奴传》,又详《史记·韩长孺传》。 (3)攻当路塞,原误作 “故当路结”,今据陈遵默说校改。 (4)纷拏:互相纷争的意思。

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8135026137000003

1亿VIP精品文档

相关文档