河北省2017年度中考语文 类文阅读线上拓展 7《记承天寺夜游》.docVIP

河北省2017年度中考语文 类文阅读线上拓展 7《记承天寺夜游》.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
河北省2017年度中考语文 类文阅读线上拓展 7《记承天寺夜游》

7《记承天寺夜游》 (一) 【原文】余自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳;去雕墙之美,而蔽采椽之居; 背①湖山之观,而适桑麻之野。始至之日,岁比不登②,盗贼满野,狱讼充斥;而斋厨索然, 日食杞菊。人固疑予之不乐也。处之期年,而貌加丰,发之白者,日以反黑。予既乐其风俗 之淳,而其吏民亦安予之拙也。于是治其园圃,洁其庭宇,伐安丘、高密之木,以修补破败, 为苟全③之计。而园之北,因城以为台者旧矣,稍葺而新之。 时相与登览,放意肆志焉。南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,庶几④有隐君子乎? 而其东则庐山,秦人卢敖之所从遁也。西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐桓公之遗烈⑤, 犹有存者。北俯潍水,慨然太息,思淮阴之功,而吊其不终。台高而安,深而明,夏凉而冬 温。雨雪之朝,风月之夕,予未尝不在,客未尝不从。撷⑥园蔬,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟 而食之,曰:“乐哉游乎!” (选自苏轼《超然台记》) 【注释】①背:远离。②岁比不登:比,连续,常常。登,丰收。③苟全:大致完备。 ④庶几:表希望或推测。⑤遗烈:前辈留下来的功业。⑥撷:采摘。 【译文】我从杭州调移到密州任知州,放弃了乘船的舒适快乐,而承受坐车骑马的劳累; 放弃墙壁雕绘的华美漂亮的住宅,而蔽身在粗木造的屋舍里;远离杭州湖光山色的美景,来 到桑麻丛生的荒野。刚到之时,连年收成不好,盗贼到处都有,案件也多不胜数;而厨房里 空荡无物,每天都以野菜充饥,人们一定都怀疑我会不快乐。可我在这里的第二年,(我) 面腴体丰,头发白的地方,也一天天变黑了。我既喜欢这里风俗的淳朴,这里的官吏百姓也 习惯了我的愚拙无能。于是,在这里修整花园菜圃,打扫干净庭院屋宇,砍伐安丘、高密的 树木,用来修补破败的房屋,以便勉强度日。在园子的北面,靠着城墙筑起的高台已经很旧 了,稍加整修,让它焕然一新。 我不时和大家一起登台观览,在那儿尽情游玩。从台上向南望去,马耳、常山时隐时现, 有时似乎很近,有时又似乎很远,或许有隐士居住在那里吧?台的东面就是庐山,秦人卢敖 就是在那里隐遁的。向西望去是穆陵关,隐隐约约像一道城墙,姜太公、齐桓公的英雄业绩, 尚有留存。向北俯视潍水,不禁慨叹万分,想起了淮阴侯韩信的赫赫战功,又哀叹他不得善 终。这台虽然高,但却非常安稳;这台上居室幽深,却又明亮,夏凉冬暖。雨落雪飞的早晨, 风清月明的夜晚,我没有不在那里的,朋友们也没有不在这里跟随着(我的)。我们采摘园 子里的蔬菜,钓取池塘里的游鱼,酿高粱酒,煮糙米,大家边吃边赞叹说:“多么快活的游 乐啊!” (二) 【原文】己卯上元,余在儋耳①。有老书生数人来过,曰:“良月佳夜,先生能一出乎?” 予欣然从之。步城西,入僧舍,历②小巷,民夷③杂揉,屠酤④纷然,归舍已三鼓⑤矣。舍中掩 关熟寝,已再鼾⑥矣。放杖而笑,孰为得失?问先生何笑,盖自笑也;然亦笑韩退之⑦,钓鱼无 得,更欲远去,不知钓者未必得大鱼也。 (苏轼《儋耳夜书》) 【注释】①儋耳:今海南省儋县,苏轼于 1097 年被贬至此。文章写于己卯(1099)年,是 他谪居儋耳第三年。②历:经过,越过。③民夷:民,汉族;夷,当地土著,少数民族。④屠 酤:这里泛指各种店铺商贩。屠,屠户;酤(gū),卖酒者。⑤三鼓:三更,即半夜。⑥再鼾: 一觉醒来又睡去。⑦韩退之:韩愈,字退之。他曾写诗述其钓鱼钓不着大鱼,埋怨水太浅, 要另觅垂钓佳处,暗指自己境遇不好,不得志。 【译文】己卯年(古人用天干地支纪年)元宵节,我当时在儋耳。有几个老书生来拜访我, 说:“这么好的月夜,先生能不能出去游玩一趟?”我高兴地答应了。走出城西门,进入和尚 的住所,走过小巷,汉人、少数民族混居,各种店铺商贩混杂,回到住处已经半夜了。仆人 关门熟睡,已经一觉醒来又睡去了。(我)放下拐杖大笑,谁有所得谁有所失呢?问我为什么 笑,大概是自己笑自己吧;但是也笑(韩愈)钓不上鱼来,打算到更远的地方去。其实不知道 凡是钓鱼的人,未必都能钓得上来大鱼。

您可能关注的文档

文档评论(0)

zhengshumian + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档