- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
轻化工程专业双语教学探索与体会
轻化工程专业双语教学探索与体会 摘要:高校双语教学是培养具有国际化视野的高素质专业人才的重要手段。本文通过轻化工程专业课《制浆原理与工程》双语教学的探索和实践,谈了对专业课双语教学的意见和建议。
关键词:双语教学;专业课;轻化工程;制浆原理与工程
中图分类号:G642.41?摇 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2013)48-0109-03
随着经济和科学技术全球化,按照教育面向现代化、面向世界、面向未来的要求,教育部于2001年8月颁发了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》,提出了加强本科教学的l2项措施,要求各高等学校积极推动使用英语等外语进行教学,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学,引进先进的、能反映学科发展前沿的原版教材,鼓励派出优秀骨干教师到国外著名大学进行教学进修学习,提高师资水平。明确要求今后本科教学20%以上的课程必须进行双语教学,以期在扩大教育规模的同时不断提高我国高等教育的质量,以适应高等教育面向现代化、国际化、社会化的发展要求。根据教育部的指示,全国高校掀起了双语教学的高潮。我们为轻化工程专业学生讲授的专业课《制浆原理与工程》进行了双语教学的探索和实践。下面谈谈专业课双语教学的实践和体会。
一、《制浆原理与工程》双语教学的探索与实践
1.教学内容的确定。双语教学是在学生学习未知的制浆专业知识的时候采用了学生不熟练的非母语语言进行教学,双语教学大大难于母语教学。在这种情况下,选用适宜的教学内容尤为重要。难度大的教学内容,用中文教学学生理解起来都有一定的难度,用英文讲就更难懂了。我们在选择教学内容时从以下几个方面考虑:第一考虑教学效果;第二考虑学生的英语水平;第三是授课学时数;第四考虑学生毕业后的工作岗位所需要的英语知识。我校本专业的学生毕业后大部分在国内就业。目前国内许多企业引进了国外的先进技术和装备,双语教学是必要。但是,外语教学内容不一定像中文教学那么深,难度大的教学内容,双语教学效果不太好。因此,我们选择的双语教学内容主要是概论性、实用性的知识,包括有关制浆的名词术语、工艺流程、技术参数以及主体设备等。理论性强并且难度较大的内容只用汉语讲授。这样可在有限的学时内保证专业课的教学效果。
2.教材的选择。教材是教学得以顺利进行的基础。原版英文教材虽然具有语言规范、内容丰富、资料新颖等优点,但由于中西学科体系的差异,原版教材与现行课程教学大纲不是完全符合,而且原版教材价格昂贵,学生负担太大。另外,按照培养计划所安排的专业课的授课学时较少,使用原版教材授课学时不够。根据上述情况,为了保证教学效果,我们采用以中文教材为主,英文讲义为辅。学生使用的英文讲义包括原版视频光盘Making Pulp and Paper中的全部文字内容、原版教材选编和常用的专业英语词汇等。英文原版教材仅作为教师用书。通过对几种版本的英文制浆教材和专著的考察,最终选定由瑞典皇家理工学院的Goeran Gellerstedt等人编著的Pulp and Paper Chemistry and technology中的第二分册Pulping Chemistry and Technology和美国Smook Gary A.主编的Handbook for Pulp and Paper Technologists作为教师用书。前者内容比较新,后者简明扼要。
3.授课方式。授课方式以PPT、视频和板书相结合,借助现代教学手段,提高教学效果。对主要名词术语和基本概念用英语和汉语两种语言讲解,要求学生能够以两种语言掌握基本概念,这是因为我们的学生毕业后,多数在国内工作,必须具备汉语知识,仅掌握英语知识是不够的。授课时,对重要知识内容,在PPT或板书中分句或分段用双语穿插列出。视频使用美国制浆造纸协会(Tappi)出版的Making Pulp and Paper(CD-ROM SERIES)。播放光盘与中文讲解相结合。播放视频之前,先用中文和英文讲解名词术语。并且将Making Pulp and Paper中的文字内容编写在讲义中(提前请几个学生阅读讲义,将其中不熟悉的词汇标记出来,并注明中文含义),学生可以预习,上课时可以对照英文讲义观看视频。视频的使用可使授课内容形象化、具体化,便于学生理解和掌握。课堂上播放视频时一般放两遍。第一遍播完后,教师用汉语或英语将重点词句解释一下,然后再放第二遍。使用原版视频还可避免或纠正教师发音不准带来的问题,使学生学到正确的专业英语。上课前和课间常常播放视频,营造一种语言环境,使学生尽可能学到较多的英文专业知识。
4.教学效果。几年来,尽管我们不断努力探索提高教学效果的途径,但实事求是地讲,双语教学的效果没有预想的那么好
您可能关注的文档
- 超超临界汽轮机缸体铸造工艺探究.doc
- 超长距离顶管施工技术探究和应用.doc
- 软弱围岩浅埋隧道稳定性有限元研究.doc
- 输电线路绝缘子R型锁紧销研究.doc
- 超高速磨削技术和其在机械制造领域中应用.doc
- 越南国会代表培训工作经验和启示.doc
- 越南河内传统民居和三十六街保护和发展.doc
- 越南海洋法实施之后中越关系新定位.doc
- 越来越多新鲜玩意扑面而来.doc
- 趣味教学法在高师人体组织学和解剖学教学中应用.doc
- DB3311_T 281-2024 山区乡镇卫生院急救站设置和运行规范 .docx
- DB3311_T 283-2024 雷竹笋早出丰产栽培技术规程 .docx
- DB3311_T 285-2024 基于项目的碳减排量核算指南 竹材料替代.docx
- DB3311_T 290-2024 芥菜栽培技术规程 .docx
- DB3311/T 145─2020农村土地承包经营权流转工作规范.docx
- DB3311/T 150─2020家政服务机构运营管理规范.docx
- DB3311/T 217─2022绿道养护技术规范.docx
- DB33T 1395-2024产品碳足迹评价 纺织和服装类.docx
- DB33T 2016-2016 乡村气象防灾减灾建设规范.docx
- DB33T 2114.2-2022综合交通视频交换技术规范 第2部分:视频交换协议.docx
文档评论(0)