浅谈面子需求在中西方跨文化交际中误解.docVIP

  • 20
  • 0
  • 约3.04千字
  • 约 7页
  • 2017-11-22 发布于福建
  • 举报

浅谈面子需求在中西方跨文化交际中误解.doc

浅谈面子需求在中西方跨文化交际中误解

浅谈面子需求在中西方跨文化交际中误解   【摘 要】本文从面子需求的理论入手分析和解释了跨文化交际过程中发生冲突的一些事例,意在说明跨文化交际中由于不同的面子需求造成的交际误解,从而为对外汉语教学提供一些经验。 【关键词】面子需求;文化差异;跨文化交际;误解 一、中西方面子理论 面子概念作为人类心理认同的一个重要方面,被认为是所有交际中的重要因素。“要想了解一个新的民族,一种新的语言,或在一种新的文化中如何应对面子需求时所表达的细微差异是非常困难的” i。权势在面子需求中不可避免地体现,与礼貌准则紧密联系。“人们如何运用语言表达行为是和说话人的情感,思想,交际的目的以及其价值观有关联的,那么个人意义的自我概念是建立在与周围环境的互动基础之上的,社会意义的自我概念则不断地转换,因为个人在和不同的交际者交流时需要调整自我认同身份。” ii 1、中国的面子观 “面子”在中国的文化中具有特殊的含义,“抽象而不可捉摸”iii,也是中国人重要的心理特征,与中国人心理及行为密切相关。例如“给面子”、“给脸”、“丢面子”、“丢脸”等。这里的“脸”、“面子”通常指群体出于尊敬给予个体的一种良好的声誉。“面子”什么时候开始具备这种含义呢? 面子,俗称体面光荣。“《旧唐书?传》:杨复恭卮酒属?,?辞,……复恭戏曰:相公握禁兵,拥大?,独当一面,不领复恭意作面子耶!?笑

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档