谈“炒作”的英译.pdfVIP

  • 9
  • 0
  • 约5.15千字
  • 约 4页
  • 2018-05-09 发布于福建
  • 举报
186 辞书研究 2010年第5期 谈 “炒作的英译 巫和雄 “炒作”这个词早 已有之 ,商务印书馆 《新华词典》(2001年修订版)对它 的解释是 :为扩大影响而通过媒体做反复宣传。 《现代汉语词典~(2002年增 补本)的释义与此大致相 同:为扩大人或事物的影响而通过媒体做反复的宣 传。相 比较而言,《现代汉语词典》(第 5版)增加 了 “指频繁买进卖出,制造声 势 ,从 中牟利”这一义项。 近几年该词在各种媒体上频繁 出现 ,无论是在娱乐领域还是在商业领 域 ,“炒作”无处不在 。 “炒作”的广泛使用使翻译工作者不得不面对这样一个 问题:该怎样去翻译这个词语?下面是国内一些较常用的汉英词典对这个词 的释义 : (动)publicize;scnsationalize;enhancethepopularity(ofsb/sth)bymedia hype;makeprofitsthroughspeculation;受到~ getalotofpublicity;恶意~ publicizesthviciously/malic

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档