- 8
- 0
- 约2.33万字
- 约 12页
- 2017-11-27 发布于贵州
- 举报
Cultural Differences in the Translation of English and Chinese Idioms_英语专业毕业论文
Cultural Differences in the Translation of English and Chinese IdiomsAbstract: Idioms are unique and fixed expression_rs which are formed in using a language .Idioms are the essence of a language, and also the quintessence of a nations culture and wisdom .The translation of English and Chinese idioms occupies a prominent place in the whole translation. This paper probes into the cultural differences between the two languages in living environments, translational customs, material cultures, religious beliefs, and historical allusions. It also includes the translation skills of English and Chinese idioms.?Key words: English; Chinese; idioms; difference; translation.?摘要:习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式。习语是语言的精华,也是一个民族文化与智慧的结晶。英汉习语的翻译在整个翻译中占着突出的地位。文章探讨这两种语言在生存环境、风俗习惯、物质文化、宗教信仰等方面的文化差异,以及习语在翻译中的具体技巧。关键词:英语;汉语;习语;差异;翻译IntroductionIdioms are a set of fixed expression_rs peculiar to a nation formed through the use of language over along period of time ,including colloquialisms, proverbs, slang expression_rs and so on, making up one of the essential parts of language of that country. Chinese and English speaking countries especially Great Britain have a long history of languages and the background of cultures. Most of idioms are vivid, carrying strong local color or national features. Some of them are explicit; some are implicit and can arouse varieties of associations; some may contain more than one meaning and must be judged from the context. If language is the minor of culture, idioms, as the essence of language, are the quintessence of culture. Therefore, the quality of translation largely depends on the translation of idioms. Translation is a rendering from one language into another, i.e. the faithful representation in one language of what is written or said in another language. However, language and culture are closely are connected. On the one hand, language is part of culture and carrier of culture. On the other hand, culture has great influence on language. Therefore, wit
您可能关注的文档
最近下载
- 贝纳利BJ250维修手册.pdf VIP
- PasswortD A1 听力原文-德语学习资料.pdf VIP
- 一体化污水处理设备施工工艺.docx VIP
- 自动可调螺杆机组触摸屏说明书_SCC60-TP-V2.05.doc VIP
- 学堂在线 雨课堂 学堂云 如何写好科研论文 章节测试答案.docx VIP
- 人教版八年级数学下册基础知识专项讲练 专题17.20 勾股定理(中考真题专练)(巩固篇)(专项练习).docx VIP
- 教育实习鉴定实习内容.docx VIP
- 《GBT11616-2013-同步带传动节距型号MXL、XXL、XL、L、H、XH和XXH同步带尺寸》.pdf
- 离婚协议书(无子女版).docx VIP
- pluronic系列产品指标.pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)