都江堰景区导游词 英文版.doc

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
都江堰景区导游词 英文版

The Explanation of Dujiangyan Scenic Area Hello friends, welcome to Dujiangyan. I am so happy to meet you all here and be your tour guide. You can call me ***. As you may know, Dujiangyan Irrigation System and Mt Qingcheng were listed on the World Cultural Heritage by UNESCO on Nov. 29th, 2000. Maybe you’ve noticed there is a big stone with 7 Chinese characters on it?“世界遗产都江堰”, which means “the world heritage Dujiangyan”. The entire scenic area consists of 3 parts: Lidui Park, where we are now; Dujiangyan Irrigation Project which was built about 2000 years ago and is composed of three parts: the Fish-Mouth Water Diversion Embankment, the Feishayan Spillway, and the Bottleneck Water Inlet; and Erwang Temple, which was built to commemorate Li Bing and his son, who led the people to build Dujiangyan Irrigation Project. Well, we’ll probably take 1hour and a half to 2 hours for the whole visit. The park where we are now is named Lidui Park. During China’s Song and Qing Dynasties, it was a private garden owned by the rich and powerful families. So the ordinary people were forbidden to get in. And it was opened to the public by the gov. since 1931. That’s why now we can see here are so many bonsais (or miniascape) on each side of the road. These bonsais are the ID cards of gardens with Sichuan style. You can see those trees, little but with very beautiful figure and shape. Many of them, esp. the gingko tree, the crape myrtle, and nanmu, are over 200 years old. As Dujiangyan is situated in the interior subtropical zone, the average temperature here is about 15.2 degrees centigrade annually. So it’s suitable for most of the plants to grow here. On the left side of the road, there are some trees in brown which seem without bark. Those are the crape myrtle trees. In Daoism, it is believed crape myrtle can bring people good luck. So it’s not surprising to see such trees in many Daoist temples. And there are indeed two very old crape myrtle in the temple we will soon visit. Ok

文档评论(0)

zhuwenmeijiale + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7065136142000003

1亿VIP精品文档

相关文档