英语四单元李琴.ppt

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语四单元李琴

Marriage and Love (Ⅰ) 婚姻与爱情 Emma Goldman(爱玛·哥德曼) 化材学院 李琴 01 The popular notion about marriage and love is that they are synonymous, that they spring from the same motives, and cover the same human needs. 有关婚烟与爱情流行的观念认为两者意义相近,它们源自相同的动机,满足相同的人类需求。 注:◆notion:n.概念,观念;意见,见解;奇想;打算 ◆synonymous:adj. 同义的,类义的;同义词的 be synonymous with (与…)关系紧密的;等同(于)…的;互为依存的 ◆spring from: 起源于;发源(于),出身(于),来自(于);由……引起;源于,从……产生出来 例: Literature and art can only spring from the life of the people. 只有人民的生活才是文学艺术的唯一源泉。 01 Like most popular notions this also rests not on actual facts, but on superstition . 但同大多数流行观念一样,这种观点并非建立在确定的事实之上,而是建立在迷信之上。 注:◆ rest on/upon:搁在[支撑在]…上;依赖于, 寄托于…上, 基于;接触到;达到 例:Our policy should rest on the basis of self-reliance. 我们的方针要放在自力更生的基点上。 ◆ superstition :n. 迷信;迷信行为;古邪教 02 Marriage and love have nothing in common; they are as far apart as the poles; are, in fact, antagonistic to each other. No doubt some marriages have been the result of love. 婚姻与爱情没有任何相同之处,它们之间就如同南北两极一样远离对方;事实上,它们彼此正好相反。毫无疑问,有一些婚姻是爱情的结果。 注:◆ antagonistic:adj. 敌对的,对抗的,敌意的 ◆antagonistic to:敌对的 例:His policy is antagonistic to our interests. 他的政策与我们的利益相抵触。 02 Not, however, because love could assert itself only in marriage; much rather is it because few people can completely outgrow a convention. 但是,这不是因为爱只能在婚姻中表达自己;而更多的是因为没有多少人能完全摆脱世俗的束缚。 注: ◆assert:vt. 声称,断言;维护,坚持;坚持自己的主张;生效 assert sth. to be true 断言某事是真实的 ◆ outgrow:vt. 过度成长;因年龄增加而失去;年长而不再需要; 生物长出 outgrow a bad habit (随着年龄增长而)戒掉一个坏习惯 02 There are today large numbers of men and women to whom marriage is naught bu

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档