英汉翻译技巧复习与练习.pptVIP

  • 37
  • 0
  • 约1.13万字
  • 约 31页
  • 2017-11-27 发布于江西
  • 举报
英汉翻译技巧复习与练习

英汉翻译疑点与翻译练习 第一篇:动与静 英汉两种语言在表述某一动作概念时均有一个共同的特点:即既可选择静态的表述方式,也可选择动态的表述方式。 静态:英语中多以“(be)+名词/形容词/副词/介词短语”句式为主,在汉语中多以“是+名词/形容词”句式为主 动态则是指“动作动词/动态动词+其他句子成分”这类句式,在英汉两种语言中均十分常见。 英语在选择表述动作意义的方式时常常是静态表述方式多于动态表述方式。这种“以静表动”的方式使英语行文显得更为精练和多样化。 汉语却因有多用动词的固有习惯(汉语中常常出现大量兼动式和连动式的说法) ,所以重动能描写,在选择表述动作意义的方式时常常是动态表述方式多于静态表述方式。 This way, please!请走这边! He has been the ruler of the region for as long as twenty years. 他统治那个地区长达 20 年之久。 翻译练习:化静为动 Now for the discussion. 现在进行讨论 He is a lover of pop music. 他喜欢流行音乐。 Mary is a good learner . 玛莉善于学习。 He was a good listener and they would like to talk with him. 他能倾听别人的意见,因此他们喜欢同他谈心。 I used to be a bit of a fancier myself. 过去我也常常有点胡思乱想。 My party was a quite affair. 我的欢送会开得很平静。 Excessive headline phrase condemnation is, of course, a possibility. 当然,指责过分使用标题式短语是可能的。 It was only my capacity for hard work that saved me from early dismissal. 要不是我能干重活,早就给辞退了。 They were all eyes as the presents were opened. 礼品打开时,他们全神贯注地看着。 He is content with such kind of life. 他满足于这样的生活。 An acquaintance with the modern Chinese history is helpful to the study of Chinese revolution. 了解一下中国近代史,对研究中国革命是有帮助的。 He was an able and a successful one. 他为人能干,事业成功。 I am quite ignorant of what they intend to do. 我的确不知道他们打算干什么。 We must be off now. 我们得走了。 Because of bad government, the company was in the red. 由于管理不善, 公司出现亏损。 翻译练习:化动为静 To the south of the city lies a river. 城南有一条河。 She knows what‘s what. 她很有鉴别力。 High in the Carolina mountains sits a orphanage. 在卡罗来纳山地高处有一座孤儿院。 Silence followed this remark. 话音落下,一阵沉默。 Our age is witnessing a profound political change. 我们的时代是深刻的政治变化的见证。 Its gleaming sands and backdrop of pine woods and distant hills give it a pleasant and restful atmosphere. 这儿沙滩闪烁,松林掩映,远山连绵,自有一种心旷神怡的气氛。 It is chiefly characterized by its simplicity of structure. 它的主要特点是结构简单。 第二篇:概略化与具体化 英汉两种语言均有一个共同的特点:表达某些概念既可运用概略化的手法,也可采用具体化的方式。 翻译练习:概略化 概略化(generalization)是指采用虚化的方式来翻译原文较为具体化的表达方式。 譬如用 deadlock (打不开的锁)来指僵局,用circulation d

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档