- 0
- 0
- 约7.46万字
- 约 218页
- 2017-11-27 发布于江苏
- 举报
第三章英国名家演汉译
第三章 英国名家演说汉译 第一节 第二节 第一节 31-35 Original 31: Gentlemen, I cannot do better than take my cue from your distinguished President, and refer in my first remarks to his remarks in connection with the old, natural, association between you and me. When I received an invitation from a private association of working members of the press of New York to dine with them today, I accepted that compliment in grateful remembrance of a calling that was once my own, and in loyal sympathy towards a brotherhood which, in spirit, I have never quitted. 1) Analysis of the original: A) Grammatical analysis B) Stylistic analysis A) Grammatical analysis: (1) Sentence structure (2) Additional complication (3) Notes (4) Paraphrase (1) Sentence structure: The present selection consists of two sentences, of which the first is a simple sentence while the second is a complex sentence, composed of an adverbial clause of time, a main clause and two attributive clauses, one embedded in the middle of the main clause and the other at the end of it. (2) Additional complication: After the conjunction than in the first sentence, there are two coordinate infinitive phrases; the second sentence begins with an adverbial clause and has a parenthesis embedded in the attributive clause at the end of the sentence. (3) Notes: In the first sentence, I cannot do better than take my cue… and refer… to…means it would be better for me to take my cue …and refer… to… while…and refer in my first remarks to his remarks in connection with the old, natural, association…means …and in my first remarks refer to his remarks regarding the old, natural association…. And in When I received an invitation from a private association of working members of the press of New York to dine with them today, I accepted that compliment in grateful remembrance of a calling that was once my own, and in loyal sympathy towards a brotherhood which, in spirit, I have never quitted, the backbone structure is when I received…, I
您可能关注的文档
- 第7章受扭构件的曲截面承载力.ppt
- 第7章投入产出模预测法.ppt
- 第7章单片机系统串行扩展.ppt
- 第7章市场区隔目市场选择与定位.ppt
- 第7章航空遥感及航测知识.ppt
- 第7章辅助生产和械作业的核算.ppt
- 第7章:界址点坐测量.ppt
- 第7节静电现象地应用(课件).pptx
- 第7讲工业化及其度方法.ppt
- 第7讲_行政决策行政执行.ppt
- 中国国家标准 GB/Z 37551.300-2026海洋能 波浪能、潮流能及其他水流能转换装置 第300部分:河流能转换装置发电性能评估.pdf
- GB/T 44937.3-2025集成电路 电磁发射测量 第3部分:辐射发射测量 表面扫描法.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44937.3-2025集成电路 电磁发射测量 第3部分:辐射发射测量 表面扫描法.pdf
- 《GB/T 44937.3-2025集成电路 电磁发射测量 第3部分:辐射发射测量 表面扫描法》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44937.1-2025集成电路 电磁发射测量 第1部分:通用条件和定义.pdf
- GB/T 44937.1-2025集成电路 电磁发射测量 第1部分:通用条件和定义.pdf
- 《GB/T 44937.1-2025集成电路 电磁发射测量 第1部分:通用条件和定义》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 4937.37-2025半导体器件 机械和气候试验方法 第37部分:采用加速度计的板级跌落试验方法.pdf
- 《GB/T 4937.10-2025半导体器件 机械和气候试验方法 第10部分:机械冲击 器件和组件》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44937.2-2025集成电路 电磁发射测量 第2部分:辐射发射测量TEM小室和宽带TEM小室法.pdf
原创力文档

文档评论(0)