《围城》维译的显化现象研究A study of the explicit phenomenon of the translation of the Besieged City.pdfVIP

  • 21
  • 0
  • 约5万字
  • 约 39页
  • 2017-11-29 发布于山东
  • 举报

《围城》维译的显化现象研究A study of the explicit phenomenon of the translation of the Besieged City.pdf

《围城》维译的显化现象研究A study of the explicit phenomenon of the translation of the Besieged City

万方数据 万方数据 万方数据 《围城》维译的显化现象研究 中文摘要 随着翻译研究进入基于语料库语言学的研究阶段,翻译研究者对 “翻译普遍性”产生 了浓厚的兴趣,而作为翻译普遍性中的重要一员,“显化”目前受到了越来越多的关注。 近几十年来,许多学者致力于显化现象的研究,但是,大多数的研究者关注的是印欧语系 的显化现象研究,对汉维翻译过程的显化现象进行的系统研究极少,甚至对这一领域的研 究几乎为零。 本文以汉维翻译过程中的显化现象为研究对象,以国内外的显化理论为研究基础,运 用语料库语言学的研究方法对 《围城》司马依·艾孜买提维译本中的显化现象进行实证研 究。 通过对语料进行整理分析,结合语料库语言学的研究方法,探讨 《围城》维译显化现 象的倾向性,归纳出显化现象产生的原因,提出显化现象在汉维实践中的应用,以此为汉 维翻译、汉维实践研究提供借鉴意义。具体而言,本论文共分五个部分。 第一部分,概括介绍了此研究的选题背景,国内外研究现状,说明了本论文的研究方 法,目的。 第二部分是核心概念界定。在前人对显化定义、显化分类的基础上,本人对显化的相 关内容做了一个比较详细的归纳总结。 第三部分探讨了 《围城》汉维翻译中的显化现象。参照冯雪梅 (2012)的显化分类观 点,结合汉维语自身的特点对汉维翻译中的显化进行了更为细致的划分,分析了结构显化、 衔接显化的倾向性。 第四部分归纳了显化现象产生的原因,凸显了显化现象在汉维对比、汉维翻译中的应 用研究。 第五部分是结语。在分析研究的基础上,对本论文进行了总结,揭示了相关的局限性, 展望了未来的相关研究前景。 关键词:围城;显化现象;研究 万方数据 궀: sma궀T궀m궀0000 0s0a Ta 궀⋣ 《㲰0T » Ù궀Ĝ궀IJ》 »Ĝ궀Ĝ000 a궀TmĜa0 Ĝ궀Ù궀Tmm»耀 0Ùmm»o궀 ⋣a漸͛0漸 0꾈궀ĜT궀⊶ »Ĝ궀Ĝ000 궀0 s⊣saĜIJ» s⊣0ÙIJ㲰m Ĝ궀漸漸» 궀0 궀⊣궀͛0 »Ĝ⊣궀Ù궀⊶ 궀Ĝ⊶㲰000 궀궀0»Ĝ궀Ĝ000 0m궀0000 » a aTa⊶ 궀Ĝ궀⊣Ùa궀漸a漸 궀m궀0000sa ⋣TaaꙠ 0Ù궀 0»Ĝ000 0m궀0000 mĜ궀ī » 궀saĜIJ» » a a⋣a漸͛0漸 궀耀a漸 a00 Ĝ궀 궀⋣Ĝ궀Ù궀⊣궀 0m궀0000 m0»Ĝ궀s mĜ궀⊣a0ī ⊣궀Ĝm䁒궀⊶ mĜ궀Ù⊣궀 0m궀0000 0꾈00⋣ Ĝ궀Ĝ궀:T a궀͛ ⊶ Ĝ궀IJ »0» ⋣0»漸⊣궀 0ĜĜmm 궀⋣0⋣»m궀0000 ⊶Ĝm͛» Tmm» 궀⊣궀Ù⋣0Ꙡ0 á궀s:a aÙ⊶ 궀Ĝ000 㲰㌠ m0»Ĝ궀s ī » 0»Ĝ궀Ĝ000 궀⊣궀Ù⋣0IJ0 00Ù⋣»漸0a⊶ »aÙ⋣a0a⋣ »Ta ámaÙ궀T 0a Ta 䁒⋣0 aÙ궀⊶ »Ĝ궀Ĝ000 궀⊣궀Ù⋣0IJ0 궀Tm⊣T궀IJ 궀0 »⊣0㌠»T a궀 0궀꾈0»Ĝ궀Ĝ000 T궀⊶Ĝ궀 sī 궀T⊶ Ĝ궀 ͛» 0 0»Ĝ궀Ĝ000 mĜ궀Ù궀Tmm»耀 궀⊣궀Ù⋣0IJ0 0» ͛s smaTm0a⊣0 0ÙÙ궀漸 ss궀

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档