- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
错误概念的界定
错误概念的界定
内容摘要:如何界定有法律意义的错误一直以来是一个有争议的问题。认定错误的意义在于,在一定条件下,错误的发生可以使受到不利影响的一方当事人获得主张合同无效的权利,从而维护受到不利影响的当事人的利益。故笔者想对大陆法系与英美法系对错误概念的界定的比较中得出一点浅薄之见。
关键词:错误 大陆法系 英美法系 界定
错误一词,在汉语里,指不合事实或不合情理。[1]而在法律上,错误往往有其特定的含义。在刑法中,错误是指行为人实施同犯罪相关的行为时,对其行为的事实情况和法律意义的认识与现实不一致。[2]而在民法中,关于错误的含义可谓众说纷纭,表述不一,大多数国家的立法均未对这一概念进行界定。同时,并非任何错误都能使合同当事人解除合同义务。在这一问题上,所有的法律制度的认识都是一致的。各国的立法均规定,对有的错误法律予以调整,而对另一些错误法律则不予调整。如何界定有法律意义的错误一直以来是一个有争议的问题。认定错误的意义在于,在一定条件下,错误的发生可以使受到不利影响的一方当事人获得主张合同无效的权利,从而维护受到不利影响的当事人的利益。但这一范围不能过宽,否则又会毁损交易安全和降低交易效率。
(一)大陆法系对错误的界定
大陆法系的意思瑕疵理论大体是一致的,都是以罗马法文献为依据发展起来的。罗马法上错误一词为ERROR,是指对事物没有正确的认识造成的认识和实际不一致,通常也包括不知。[3]在帝政时代的立法,将错误区分为法律上的错误和事实上的错误,并且认为法律上的错误一般不影响民事行为的效力,而事实上的错误又分为重要错误和次要错误,前者对民事行为的效力产生影响,后者则对民事行为的效力不构成影响。罗马法中的错误情形包括法律行为性质的错误、当事人的错误、标的物的错误、动机的错误等几类。
法国法基本继承了罗马法的规定,错误一词为ERREUR,其对错误的规定体现在合同法上。在法国合同法中,误解作为同意的瑕疵,指合同的订立是基于对实际存在的事实的一种相反的认识,亦即至少有一方当事人对行为的基本条件发生认识上的错误。这就是说,误解首先是指当事人对客观事实的认识错误,包括视假为真,或视真为假。[4]可见,法国对错误范围规定得较为狭窄,仅限于对标的物性质和当事人资格发生的错误,并且要求在证明对这两者发生错误认识的同时,必须证明正是基于这一错误情形而同意订立合同的,才对合同效力产生影响。[5]瑞士对错误情形规定得比较详细,依据瑞士债务法第24条之规定,有以下四种不同的情形:(1)为错误者,欲订立与已同意之契约以外契约时;(2)为错误者之意思,以其所表示之物以外之物为目的时,又契约以待定人为目的而订立时,以其所表示以外之他人为目的时;(3)为错误者约定,非其意思之非常多额之给付,或非常少额之给付时;(4)错误,依交易惯行之信义为错误者,关于认为重要契约基础之一定事实关系时。
日耳曼法系国家在罗马法的基础上对错误有较之罗马法更为深入的研究,认为错误属于无意识的非真意表示,即表意人出于欠缺必要知识而致使其意思与表示不相一致,从而与表意人的相对人在受领表意人的意思表示时所产生的误解情形区别开来。民事行为中的意思表示从结构上看由两个要素组成:其一为意思,即当事人旨在发生某种法律效果的意思;其二为表示,即当事人将其内在意思通过一定方式对外宣示的过程。内在意思与外观表示缺一不可,否则就不可能形成意思表示。由此可见,错误的意思表示主要有两种表现类型:一类是对意思表示的内在内容发生错误,例如对法律行为的性质、当事人的标的物及其价格、数量、履行地等的认识错误;另一类是在外观表示行为上发生错误,即表意人对意思表示内容有正确的认识,但在表达上发生错误,如订立书面或口头契约时发生的语误、笔误等情形。依据德国民法典第119条和台湾地区民法典第88条第2款之规定,错误的意思表示还有一种表现类型即意思表示动机上的错误。意思表示的动机是当事人作出意思表示的出发点,是实施民事行为的起因,在一般情况下,存于内心、难以得知的动机错误并不能影响意思表示的效力,否则必定有损于交易安全。只有当行为人将动机表现于外部并以条件的形式构成意思表示的内容时(主要指对当事人的资格或物的性质发生错误认识的情形),而在交易上又被认为是重要的,才可以视为影响意思表示效力的错误。在当今德国,这种错误范围的认定已逐步不再被接受,当前它对错误的范围认定只局限于表意人对表示的内容或其范围的错误。[6]
日本、我国台湾地区等民法师承于德国法,学者通常将错误表述为表意者意思与表示不一致,而这种不一致并不为表意者所知。[7]后来,学者们发现,上述定义并不能包含动机错误,即附着在对象的性质和状态之上的动机上有错误,在动机没有显示在意思表示内容的场合,不存在表现的意思和表示间的不一致。故有学者认为在定义错
原创力文档


文档评论(0)