- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
与航海有关的英语谚语
水手们在远航(set sail)之前,必须熟悉缆绳的打法(know the ropes)。他们长时间地从事划桨的苦工(be chained to the oars),没有时间休息(rest on ones oars),因为船长会来干预的(put ones oar in)。掌舵(take the laboring oar,take the helm)的船长最重要,须了解地形(see how the land lies)和确定风向(see how the wind blows),决不能迷失方向(lose ones bearings)。有—天,突然碰到敌船,所有的人都清理甲板,准备战斗(clear the decks)。虽然敌强我弱,大家同处危局(in the same boat),水手们将船旗(colors)钉在桅杆上,决不投降(nail ones colors to the mast)。最后,当胜利的旗帜高高飘扬(with flying colors),船只返航时(when the ship comes home),所有的人才得以开怀畅饮,喝得像风中的三条帆脚索一样东倒西歪(three sheets in the wind)。 以上习语中oar(桨),ropes(船),bearings(方位),color(船旗)均为船上的用具。很多习语 已经有了引申意义,再举数例: have an oar in everymans boat 把桨放到每个人的船里——爱管闲事 miss the boat误船——失去机会 rock the boat摇晃小船——捣乱 when the ship comes home船回港——好运来临 tight ship管理完善的企业,家庭和组织 ships that pass in the night过夜的船——萍水相逢的人 A great ship asks for deep water大船走深水 三、海难的习语 航海常常伴随着危险,因而英语航海习语中有不少有关沉船海难的习语。很多习语已经 有了引申意义。如: (1)all at sea:船在海上失去控制,只得随风漂流。现在这一习语的含义是“不知所措”的 意思。例如: He is all at sea as what to say next. (他简直不知道下一步该说什么。) (2)get into deep water:陷于深水之中。现在这一习语的含义是“陷于困境”的意思。例如: Wed better not talk about starting up a new company before the first one is operating smoothly, or well be getting into deep water.(在第一个公司未能顺利运作之前最好不要谈论建立一个新的公司,否则我们会有新的麻烦的。) (3)in low water:搁浅。现用来表示“缺钱,拮据”的意思。例如: He spent every penny he had and was in low water.(他花完了所有的钱,十分拮据。) (4)go by the board:桅杆顺着船舷落入海中。现比喻“安排落空;计划失败”的意思。例如: Some young people have let the tradition go by board.(有些年青人把老的传统抛在脑后。) (5)all hands to the pumps:船突然漏水,所有人都去抽水。现在该习语比喻“全力以赴”的意思。例如: Well need all hands to the pumps if we want to win the victory.(我们需要全力以赴才能获得胜利。) (6)between the devil and sea:在魔鬼和海洋之间选择。现比喻“进退维谷”的意思。例如: Im between the devil and the deep sea. Whats to be done?(我进退维谷,该怎么办?) 四、“风”(wind)的习语 英语的风(wind)与航海有关,航海行船离不开风,尤其在帆船时代,没有风无法航行,因而就有了raise the wind(找风)这一短语,引申义为“筹钱”。航海中风向最重要,就有了find/see how the wind blows(看风向——观望)、trim ones sail to the wind,(见风使舵)的习语;出门要观天色,因而有look out for squalls(提防暴风——提防危险
您可能关注的文档
最近下载
- 三一汽车起重机STC1300C8_产品手册用户使用说明书技术参数图解图示电子版.pdf VIP
- (2025秋新改)人教版三年级数学上册教学计划(及进度表).docx VIP
- 《“友邦惊诧”论》教学.ppt VIP
- 3 月是故乡明 课件(共20张PPT).pptx VIP
- 研究生学术规范与学术诚信(南京大)中国大学MOOC慕课 客观题答案.pdf VIP
- FP5207规格书 升压芯片.pdf VIP
- 学堂在线 日语与日本文化 期末考试答案.docx VIP
- 提高感染性休克集束化治疗完成率工作方案.pptx VIP
- 围绝经期激素治疗指南.ppt VIP
- (人教精通2024版)英语四年级上册全册教学设计.docx
文档评论(0)