省直机关英语翻译.docVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
省直机关英语翻译

省级机关有关职衔翻译 、 中国共产党山西省委员会 Shanxi Provincial Committee of the CPC 书记 Secretary 副书记 Vice Secretary 常务委员 Member of the Standing Committee 委员 Member 秘书长 Secretary-General 常务副秘书长 Executive Vice Secretary-General 副秘书长 Deputy Secretary-General 二、山西省人民代表大会常务委员会 The Standing Committee of the People’s Congress of Shanxi Province 主任 Chairman 副主任 Vice-Chairman 秘书长 Secretary-General 副秘书长 Deputy Secretary-General 委员 Member 三、省政府及有关部门 山西省人民政府 The People’s Government of Shanxi Province 省长 Governor 常务副省长 Executive Vice Governor 副省长 Vice Governor 秘书长 Secretary-General 常务秘书长 Executive Vice Secretary-General 副秘书长 Vice Secretary-General 厅长(局长、主任) Director-General 副厅长(副局长、副主任) Deputy Director-General 巡视员 Counsel 助理巡视员 Assistant Counsel 处长 Director of Division 副处长 Deputy Director 调研员 Consultant 助理调研员 Assistant Consultant 科长 Section Chief 副科长 Deputy Section Chief 主任科员 Principal Staff Member 副主任科员 Senior Staff Member 科员 Staff Member 办事员 Clerk 四、中国人民政治协商会议山西省委员会 Shanxi Provincial Committee of the CPPCC 主席 Chairman 副主席 Vice Chairman 常务委员 Member of the Standing Committee 委员 Member 秘书长 Secretary-General 副秘书长 Deputy Secretary-General 五、山西省高级人民法院 The Higher People’s Court of Shanxi Province 院长 President 常务副院长 Executive Vice-President 副院长 Vice-President 审判委员会委员 Member of the Judicial Committee 审判员 Judge 助理审判员 Assistant Judge 书记员 Clerk 六、山西省人民检察院 The People’s Procuratorate of Shanxi Province 检察长 Procurator-General 副检察长 Deputy Procurator-General 检察委员会委员 Member of the Procuratorial Committee 检察员 Procurator 助理检察员 Assistant Procurator 书记员 Clerk 山西省政府机构英文译名 山西省政府机构英文译名 师晓华 山西省人民政府:The People’s Government of Shanxi Province 山西省人民政府办公厅: General Office of the People’s Government of Shanxi Province 省政府组成部门 省发展计划委员会: Development Planning Commission of Shanxi Province 省经济贸易委员会: Economic and Trade Commission of Shanxi Province 省教育厅:Department of Education of Shanxi Prov

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档