- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉语言差异3-形合意合_conv
英汉语言差异三
Hypotactic vs paratactic
(形合与意合)
“就汉语和英语而言,也许在语言上最重要的一个区别就是形合与意合的对比(contrast between hypotaxis and parataxis)。”
---奈达
Translating Meaning
Hypotactic----the dependent or subordinate construction or relationship of clauses with connectives, for example, “Is she unhappy if you don’t come” (复句中成分之间的关系用一种公式,即连接词来连接)
《英语语言学词汇》对形合(hypotaxis)的释义为:“复句中同等句或从属句之间需要一种方式表达它们之间的句法关系。”这里所谓“一种方式”是指使用功能词(function word)加以“明示”的句法方式,如and, but, if, when等和某些特定的短语。这些功能词语表示不同的功能或意念,如因果、比较、转折、让步、条件等。
The American Heritage Dictionary中对形合定义为:“The dependent or subordinate construction or relationship of clauses with connectives, for example, I shall despair if you don’t come.”
Paratactic----The arraging of clauses one after another without connectives showing the logical relation between them. (分句与分句之间不用连接词来表示相互之间的逻辑关系).
《词汇》一书对意合(parataxis)的释义为:“分句中间不用连词”,即指句与句之间的种种逻辑关系“隐含”于上下文之中。The
World Book Dictionary中对意合定义为:“The arranging of clauses one after the other without connectives showing the relation between them.
Example: The rain fell; the river flooded; the house washed away.”
English tends to be hypotactic while Chinese tends to be paratactic. We should remember the tendency in the two languages is relative not absolute. The structure of English is compared to a tree with various branches on different levels, while Chinese is compared to a bamboo with one part after another.
e.g. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us: that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion; that we here highly revolve that these dead shall not have died in vain; that this nation, under God, shall have a new birth of freedom; and that government of the people, by the people, and for the people, shall not perish from the earth. (Abraham Lincoln, The Gettysburg Address )
We should live each day with gentleness, a vigor, and a keenness or appreciation which are often lost when time stretches befor
您可能关注的文档
- SGAP_测试计划.doc
- 人教版小学英语三年级下册期末测试卷带答案.doc
- 浪漫主义时期到20世纪.doc
- 语法填空短文改错练习.doc
- phonics教案1.docx
- 牛津英语4BM1U1单元设计备课.doc
- 汽车库建筑设计规范 Design Code for Garage JGJ100.doc
- 高三12月份阶段性检测考题(英语).doc
- 前缀a-详细解读.doc
- 沈阳恒隆市府广场.doc
- 2025黑龙江佳木斯市总工会招聘工会社会工作者14人备考题库含答案详解(满分必刷).docx
- 2026中国农业银行云南省分行校园招聘792人备考题库含答案详解(巩固).docx
- 2026中信银行西安分行校园招聘备考题库含答案详解(巩固).docx
- 2026“梦想靠岸”招商银行总行校园招聘备考题库(冬季场)含答案详解(研优卷).docx
- 2025靖江农商银行社会招聘6人备考题库附答案详解(预热题).docx
- 2026中国农业银行宁波市分行校园招聘214人备考题库及答案详解(考点梳理).docx
- 2026中国建设银行云南省分行校园招聘备考题库(330人)附答案详解(满分必刷).docx
- 2026“梦想靠岸”招商银行长沙分行冬季校园招聘备考题库带答案详解.docx
- 2026年荆州职业技术学院单招(计算机)测试模拟题库附答案.docx
- 2026年河南检察职业学院辅导员招聘备考题库最新.docx
最近下载
- 城市总体规划水资源论证报告书.pdf VIP
- ZSMC之山智控 G2系列伺服驱动器使用手册.pdf VIP
- 2024球墨铸铁管外表面锌基涂层第1部分:带终饰层的金属锌及锌合金涂层.docx VIP
- 剑桥英语PU1-Unit 1 知识清单.pptx VIP
- 全国高考10年(2015-2024)地理真题分类汇编 专题16城市、产业与区域发展含详解.docx
- 第18课 辛亥革命(共28张PPT)必修 中外历史纲要(上).pptx VIP
- 形考作业1:实训3 完成App项目原型的制作.doc VIP
- TB∕T 1010-2016 铁道车辆轮对及轴承型式与基本尺寸(可复制版).pdf
- (2025年)事业单位会计面试真题及答案.docx VIP
- 剑桥PU1-Unit 4 知识清单.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)