- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英汉语言差异3-形合意合_conv
英汉语言差异三
Hypotactic vs paratactic
(形合与意合)
“就汉语和英语而言,也许在语言上最重要的一个区别就是形合与意合的对比(contrast between hypotaxis and parataxis)。”
---奈达
Translating Meaning
Hypotactic----the dependent or subordinate construction or relationship of clauses with connectives, for example, “Is she unhappy if you don’t come” (复句中成分之间的关系用一种公式,即连接词来连接)
《英语语言学词汇》对形合(hypotaxis)的释义为:“复句中同等句或从属句之间需要一种方式表达它们之间的句法关系。”这里所谓“一种方式”是指使用功能词(function word)加以“明示”的句法方式,如and, but, if, when等和某些特定的短语。这些功能词语表示不同的功能或意念,如因果、比较、转折、让步、条件等。
The American Heritage Dictionary中对形合定义为:“The dependent or subordinate construction or relationship of clauses with connectives, for example, I shall despair if you don’t come.”
Paratactic----The arraging of clauses one after another without connectives showing the logical relation between them. (分句与分句之间不用连接词来表示相互之间的逻辑关系).
《词汇》一书对意合(parataxis)的释义为:“分句中间不用连词”,即指句与句之间的种种逻辑关系“隐含”于上下文之中。The
World Book Dictionary中对意合定义为:“The arranging of clauses one after the other without connectives showing the relation between them.
Example: The rain fell; the river flooded; the house washed away.”
English tends to be hypotactic while Chinese tends to be paratactic. We should remember the tendency in the two languages is relative not absolute. The structure of English is compared to a tree with various branches on different levels, while Chinese is compared to a bamboo with one part after another.
e.g. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us: that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion; that we here highly revolve that these dead shall not have died in vain; that this nation, under God, shall have a new birth of freedom; and that government of the people, by the people, and for the people, shall not perish from the earth. (Abraham Lincoln, The Gettysburg Address )
We should live each day with gentleness, a vigor, and a keenness or appreciation which are often lost when time stretches befor
您可能关注的文档
- SGAP_测试计划.doc
- 人教版小学英语三年级下册期末测试卷带答案.doc
- 浪漫主义时期到20世纪.doc
- 语法填空短文改错练习.doc
- phonics教案1.docx
- 牛津英语4BM1U1单元设计备课.doc
- 汽车库建筑设计规范 Design Code for Garage JGJ100.doc
- 高三12月份阶段性检测考题(英语).doc
- 前缀a-详细解读.doc
- 沈阳恒隆市府广场.doc
- 成年严重烧伤患者肠内营养护理专家共识 (2024版).pdf
- 同态加密实验系统说明书.pdf
- 七年语文《纪念白求恩》阅读专项训练(含答案).docx
- 七年语文《从百草园到三味书屋》阅读专项训练(含答案).docx
- 七年语文《世说新语》二则课内外文言文比较阅读(原卷版+解析版).docx
- 江苏省高邮市临泽中学2024-2025学年高一上学期9月阶段测试(1)英语试卷(含答案).docx
- 七年语文《诫子书》阅读专项训练(含答案).docx
- 江西省上饶市德兴育才高中2024-2025学年高一上学期9月考试语文测试卷(含解析).docx
- 小学英语五年级上册 语法篇:一般现在时(单选题).docx
- 江西省九江市2023-2024学年上学期七年级第一月考检测英语试卷(含答案).docx
最近下载
- 冀教版六年级上册英语Lesson 10《How Many Are There》教学课件.pptx
- 雷军英文简历.ppt
- 钢管落地式卸料平台施工方案.doc VIP
- 纳布啡:术后镇痛泵中的高效药物.docx
- 电动垂直起降航空器(eVTOL)起降场 技术要求.docx VIP
- 2023-中国农业大学介绍(完整版).pptx
- 小学残疾儿童送教上门教案(40篇).pdf
- 2024新外研版英语三年级上册 Unit 1 Let's be friends! 自测题(含答案).docx
- 2024年河北省继续医学教育公共必修课参考答案.pdf VIP
- GB/T 10781.8-2021白酒质量要求 第8部分:浓酱兼香型白酒.pdf
文档评论(0)