- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第19篇 送东阳马生序(节选) 2
目录 尾页 首页 知识盘点 金题演练 版本导航及考情搜索 第一部分 古诗文阅读 专题一 文言文阅读 第19篇 送东阳马生序 学习目标: 1、熟读课文并能达到背诵。 2、能解释重点字词,并能翻译课文。 3、体会对比手法的运用并学习古人刻苦学习和虚心求师的精神。 翻译课文 余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。 当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之门人弟子填其室,未尝稍降辞色。帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。 译文 : 我年幼时就爱学习。家中贫穷,没有办法得到书来看,就经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。天气特别冷的时候,砚池里的墨水结成了坚冰,手指不能屈伸,也不敢放松。抄写完后,赶快把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家大多愿意把书借给我,我也因此能够看到各种各样的书。成年以后,愈加仰慕古代圣贤的学说,又担心不能与学识渊博的老师和名人交往,曾经跑到百里之外,手拿着经书向同乡有道德有学问的前辈请教。前辈道德声望高,门人学生挤满了他的房间,他从不把言辞放委婉些把脸色放温和些。我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯下身子侧着耳朵向他请教;有时遭到他训斥,表情更加恭敬,礼节更加周到,不敢答复一句话;等到他高兴了,就又去请教。所以我虽然愚笨,最终还是有所收获。 当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚上的皮肤冻裂了还不知道。到了学舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人给我灌下热水,用被子盖在身上,很久才暖和过来。住在客舍里,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的东西可以享受。跟我住在一起的同学,都穿着华丽的衣服,戴着红缨装饰成的缀着珠宝的帽子,腰上系着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,光彩照人,像神仙一样;我却穿着破旧的衣服生活在他们当中,毫无羡慕的意思。因为内心有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如人。我求学的勤奋和艰苦大概就是这样。 一、重点字词 通假字 (1)四支僵劲不能动 “___”通 “___”,意思:_____ (2)同舍生皆被绮绣 “___”通 “___”,意思:____ 2. 古今异义 (1)余幼时即嗜学 古义:____ 今义:剩下,余下 支 肢 肢体 被 披 穿 我 知识盘点 (2)走送之 古义:____ 今义:行走,走路 (3)以是人多以书假余 古义:____ 今义:与“真”相对 (4)未尝稍降辞色 古义:______ 今义:颜色 (5)余立侍左右 古义:______ 今义:方位名词 跑 借 脸色 身边 (6)媵人持汤沃灌(SJ课后习题) 古义:______ 今义:食物煮熟后所得的汁水 热水 3. 一词多义 (1)慕 益慕圣贤之道 _____(RJ课后习题) 仰慕 略无慕艳意 _____ 羡慕 (2)从 从乡之先达执经叩问 __________ 介词,向 当余之从师也 ____________ 动词,跟随 (3)色 未尝稍降辞色 ______ 脸色 色愈恭 ______ 表情 (4)若 烨然若神人 ______ 好像 不知口体之奉不若人也 ___________ 如,比得上 (5)至 礼愈至 ______ 周到 至舍 ____ 到 4. 词类活用 (1)名词作动词 ①腰白玉之环(SJ课后习题) 原意:人体的腰部,在句中意思:____________ ___
文档评论(0)