走遍美国文本及笔记16-1.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
走遍美国文本及笔记16-1

ACT 1-1 “我当然认识他。” 【故事梗概】 星期六上午,Robbie和Grandpa (Malcolm Stewart)在厨房里说话。邮递员送来了一些信。夹在一堆帐单和广告中间的是一封Grandpa大学时的室友Pete Waters写来的信。 Robbie: The mailman just dropped some mail in our box, Grandpa. Grandpa: Probably a lot of advertising and bills. Why dont you write to me, Robbie, so I can get some interesting mail? Robbie: You were right, Grandpa. Advertising, bills, bills, advertising. Grandpa: Its just like I said, Robbie. Nothing interesting. Robbie: You wont believe it, Grandpa, but theres a letter here addressed to you, Mr. Malcolm Stewart, and it looks like a personal letter. Grandpa: Oh, it must be a bill. Robbie: I dont think so. The return name and address is Pete Waters, RFD Number 1, Chesterton. Grandpa: Youre joking. Pete Waters? Robbie: Pete Waters, RFD Number 1, Chesterton. You know him? Grandpa: Do I know Pete Waters? You bet I do! He was my roommate in college. He visited with Grandma and me in Florida about five years ago. [He opens the letter.] 【语言点精讲】 1. The mailman just dropped some mail in our box, Grandpa. 爷爷,邮递员刚在我们信箱里投放了一些信件。 mailman: 邮递员。近年来由于女权运动者反对含有性别区分的词汇,因此常改称mail carrier。 2. Probably a lot of advertising and bills. 可能是许多广告宣传品和帐单。 advertising: 广告;促销宣传品。 bills: 这里指的是账单。 3. Why dont you write to me, Robbie, so I can get some interesting mail? 你为什么不给我写几封信,Robbie,好让我也能收到有趣的邮件? so I can get some interesting mail: 这里so是so that的省略,引导目的状语从句。 4. You wont believe it, Grandpa, but theres a letter here addressed to you, Mr. Malcolm Stewart, and it looks like a personal letter. 你不会相信的,爷爷,真有一封信是寄给你的。Malcolm Stewart先生收,还像是一封私人信件呢。 a letter here addressed to you: 一封寄给你的信。 a personal letter: 一封私人信件。这是同广告或商业函件相对而言的。 5. The return name and address is Pete Waters, RFD Number 1, Chesterton. 寄信人的姓名地址是Pete Waters,乡村免费递送,切斯特顿1号。 return name and address: 回信用的姓名和地址。通常就是寄信人的姓名、地址。 RFD: rural free delivery的缩写,指的是(邮件的)乡村地区免费递送。这是一种为偏远乡村地区免费投递信件、报纸的邮政服务系统。由邮递员开汽车递送邮件,每个邮递员负责一条线路。在美国,这种服务开始于1896年。 6. Do I know Pete Waters? 反问句,意思是“那还用问,我当然认得他了”。其形式是把对方的问句原句重复一次,稍加重读,有时改用降

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档