孔子矜正文.doc

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
孔子矜正文

Chapter1 Introduction To cater for the needs of foreign tourists, almost all the names of scenic spots in the attractions are translated into English. Chinese scenic spots are attractive to foreign tourists thanks to the complicated, geographical environment and multi-cultural customs. However, due to the language and cultural barriers some existing translation versions of attractions have met with various problems and defects that are difficult for foreigners to understand and even mislead the tourists. The Chinese names of scenic spots are always endowed with strong cultural backgrounds. The English translation of the names of Chinese scenic spots plays a significant role in tourism translation. The first reason is that the names of the scenic spots are just like the names of people, which are signs to distinguish them from others; the second reason is that the names of scenic spots always reflect the unique local culture, and the third reason is that the quality of C-E translation of the names of scenic spots directly decide if the scenic spots are attractive to the potential tourists, for people in other countries can only know our Chinese attractions by reading tourism brochures, guidebooks, travel magazines., or through internet. In this case the names of scenic spots are definitely the first-see and give the potential tourists the first impression. Owing to the above reasons, we think that qualities of the English translation of the Chinese names of scenic spots must influence the development of the tourism. So this paper aims to introduce a functional view of translation theories to the study. Through classifying the scenic spot names and analyzing the problems ,this paper tries to find the principles and methods of translating the names of scenic spots. Chapter2 Kinds of scenic spot names Scenic spot names include the specific geographical names, with Chinese traditional characteristics of architecture and landscape name, the meaning of the name o

您可能关注的文档

文档评论(0)

zhuwenmeijiale + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7065136142000003

1亿VIP精品文档

相关文档