- 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
- 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
- 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多
历史,哲学,军事,战争
汉译世界学术名著丛书
论美国的民主上卷〔法〕托克维尔著
-- 1
汉译世界学术名著丛书
论美国的民主
上 卷
〔法〕托克维尔著
董果良译
商 务 印 书 馆195年。北京
-- 2
UVRESAPAPIERSETCORESPONDANCESD‘ALEXISDE
TOCQUEVILEBditiondéfinitivesousladirecti
ondeJ—P。
MAYERDeLaDémoeratienAmériqueINTRODUCTION
PARHAROLDJ,LASKIGalimard,Paris,1951。
根据加利马尔出版社巴黎1951年版本译出
-- 3
汉译世界学术名著丛书出版说明
我馆历来重视移译世界各国学术名著。从五十年代起,更致力于翻译出版马克思主义
诞生以前的古典学术著作,同时适当介绍当代具有定评的各派代表作品。幸赖著译界鼎力
襄助,三十年来印行不下三百余种。我们确信只有用人类创造的全部知识财富来丰富自己
的头脑,才能够建成现代化的社会主义社会。这些书籍所蕴藏的思想财富和学术价值,为
学人所熟知,毋需赘述。
这些译本过去以单行本印行,难见系统,汇编为丛书,才能相得益彰,蔚为大观,既
便于研读查考,又利于文化积累。为此,我们从1981年至1989年先后分五辑印行
了名著二百三十种。今后在积累单本著作的基础上将陆续以名著版印行。由于采用原纸
型,译文未能重新校订,体例也不完全统一,凡是原来译本可用的序跋,都一仍其旧,个
别序跋予以订正或删除。读书界完全懂得要用正确的分析态度去研读这些著作,汲取其对
我有用的精华,剔除其不合时宜的糟粕,这一点也无需我们多说。希望海内外读书界、著
译界给我们批评、建议,帮助我们把这套丛书出好。
商务印书馆编辑部191年6月
-- 4
目 录
译者序言……………………………………………………………1…
第十二版序…………………………………………………………1…
绪论…………………………………………………………………4…
第一部分
第一章 北美的外貌………………………………………………2…2第二章 英裔美
国人的来源及其对他们未来的重大影响………3…3英裔美国人的法律和习惯的某些特点
的产生原因…………………5…5第三章 英裔美国人的社会情况
…………………………………5…8英裔美国人社会情况的突出特点在于它本质上是民主
的…………5…8英裔美国人社会情况的政治后果…………………………………6…7第
四章 美国的人民主权原则……………………………………6…9第五章 在叙述联邦政
府之前必须先研究各州的过去…………7…3美国的乡镇组织
…………………………………………………7…4乡镇的规模
………………………………………………………7…6新英格兰的乡镇政权
……………………………………………7…6乡镇的生活
………………………………………………………8…0新英格兰的乡镇精神
……………………………………………8…3新英格兰的县
……………………………………………………8…6新英格兰的行政
…………………………………………………8…7美国行政概况
…………………………………………………1…00关于州
…………………………………………………………1…04州的立法权
……………………………………………………1…05
-- 5
目 录3
州的行政权……………………………………………………1…07美国的行政分权的
政治效果……………………………………1…08第六章 美国的司法权及其对政治社会
的影响………………1…24授予美国法官的其他权力
………………………………………1…31第七章 美国的政治审判
………………………………………1…34第八章 联邦宪法
………………………………………………1…41联邦宪法的历史
………………………………………………1…41联邦宪法概要
…………………………………………………1…44联邦政府的职权
………………………………………………1…46联邦权
…………………………………………………………1…48立法权
…………………………………………………………1…48参议院与众议院的其他差别
……………………………………1…51行政权
…………………………………………………………1…52美国总统的地位在哪些地方与
法国的立宪国王不同……………1…55可使行政权影响增强
文档评论(0)