应该花更长的时间去培养观众.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
应该花更长的时间去培养观众   记:邱老师您好,首先想请您谈一谈看完本届常州动漫节参赛影片的感受?      邱:第一次来常州当评委,感觉常州动漫节的收件量肯定很不错,有各式各样表现的素材和表现的主题。这代表着有越来越多的外国作者发现了这个影展,把片子提交过来做交流。中国片子总体上看比较严肃,而且有不少作品里面都带有社会的当代思维;国外的作品相比而言更轻松、更自在一些,它不会讨论社会,不会讨论到环境。它们会把对社会的看法包装起来。      记:您以前在北京电影学院跟随郑洞天老师读过博士,对大陆这边的动画片有一定了解么?您以前关注过哪些大陆出品的动画片?      邱:我一直有关注,也还算比较熟悉,比如政策之类的。其实我认为大陆最缺的就是像喜羊羊这样明星的角色。每年这么高产量底下,怎样能推动一个角色,就像我们推动艺人一样,怎样包装他,去寻找他的定位。每一个艺人在台湾都有一个目标市场,动画角色我觉得也要明确它的定位在哪里。在台湾我们制作一部动画片,首先要考虑他是给男孩看的还是给女孩看得,是偏男孩儿还是偏女孩儿,受众年龄段是0-6、6-8还是8-10岁,根据不同年龄的行为特征去塑造一些角色,让他们有认同感。现在大陆动画大部分是这些市场全都要,它没有非常专注在哪一个领域,而在国外这一点就会是特别清楚的。      记:对于大陆这几年最火的《喜羊羊与灰太狼》片子,您对它的形象、定位有什么具体的看法?最火的原因是什么,它还有没有上升的空间和潜力?      邱:对喜羊羊的分析有很多,我不再重复。我只是觉得它可以继续在它的目标市场来做,它已经卡住了一个区段。就像我们做餐饮,从路边小吃到五星级酒店都可以,它只要在一个地方做好就很好了。它的区段别人很难进去。我觉得大家现在可以思考的一点是,怎样多元地去发展自己的区段。喜羊羊现在已经维持得很好了,它的营销模式很清楚,它可以发展另外一个品牌了,同样的公司可以发展不同的品牌,去塑造不同的产品线。我觉得我们太强调创作,但是从产业的角度讲动画是一种产品。包括在评审时看到的我们的一些片子太强调个人,太强调创作者,我本人也是学电影,所以对这些导演还算理解,但是动画产业我个人觉得一定要把动画当做产品来看待,非常清楚地去研究市场,探讨怎么样提供一个观众需要的感受。      记:因为您同时拥有在台湾和大陆工作的经验,您能否简单对比一下,目前台湾动画的发展比大陆这边要好一些还是差不多?      邱:台湾和海外合作经验比较多,最早期是代工。我有一点小小的感觉就是,大陆这边的动画目前刚渡过台湾从代工要转原创的阶段。台湾原来帮迪士尼、日本一些大企业做代工,技术掌握得非常好,当技术非常好的时候台湾人就考虑说自己是不是也能做得到。每一个地区、每一个民族都会有这样的想法,别人能做到的我也应该能做到。但是仅仅在技术面可以做到,动画是影视产品,核心在于故事。台湾从代工到原创的时候,发现单一张截图还满漂亮的,但是讲故事那种土味儿还在。   动画产业链有四块,一块是研发,第二块是制作,第三块是发行,第四块是播出。台湾动画产业开始往前面的研发和后面的发行播出移动。研发就是企划一个项目,做成本和市场的估算,然后做发行和播出。   台湾因为和海外合作得早、合作得多,可以学到海外很多经验。而且大家知道台湾的市场非常小,所以完全要仰仗海外市场,因此台湾动画的国际化程度必须要很高。尤其是剧本层面。      记:您刚才说台湾早期的动画剧本有点土味儿,那后来怎么转化到国际化了呢?      邱:因为我们一开始就是和迪士尼合作。迪士尼我们很了解,花布兰、阿拉丁都不是它原创的,但是它都能把这些故事说得让大众可以接受,它肯定有了不起的地方。就像我们评审外国的片子,很多评委也都反映看不懂,这时候我就在想,怎么能让我们的片子被所有人都看懂。   我个人觉得我们有一个非常好的时机可以做文化输出。现在只有美国在做文化输出,我们是在输入。像《美国队长》、《变形金刚》,这些都是满浓厚的美国文化,在向我们进行输出。现在的中国也可以输出自己的文化,但是我必须要思考一个问题,我们是不是要继续讲方言。如果这部片子只有我们听得懂、看得懂,那它就是一个方言。外国人看不懂就不能接受你的文化。外国人看中国的文化都是很表面的,他一接触里面,这个社会、这个群体,他就蒙了。这是我的观察,所以我觉得现在可以从剧本、从计划等方面和外国人具体合作。现阶段我们可以去学习,台湾现在普遍都这么做。      记:再具体说说您现在正在做的《孙中山》这个片子,应该说它是个很中国题材的影片,您肯定也希望它有很国际化的受众群。那么您在其中安排了哪些国际化的东西?      邱:其实,国际化是什么?就把历史事件、人物名字抹去之后,它本身剩下什么?只有人类

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档