随身听手册64.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
随身听手册64

随身听手册-264 Lesson 64 [00:03.58]tunnel [00:04.86]隧道 [00:06.14]In 1858,a French engineer,Aime Thome de Gamond, [00:09.46]1858年,一位名叫埃梅.托梅.德.干蒙的法国工程师带着建造一条长21英里、 [00:12.77]arrived in England with a plan for a twenty-one-mile tunnel [00:16.60]穿越英吉利海峡的隧道 [00:20.43]under the English Channel. [00:22.05]计划到了英国。 [00:23.67]It took many years to complete the construciton of the undersea tunnel [00:26.79]完成连接英国和法国的海底隧道 [00:29.91]linking Britain and France. [00:32.13]的修建工作花了许多年。 [00:34.35]Can we construct a tunnel connecting the Mainland and Taiwan? [00:37.54]能否修建一条连接大陆和台湾的隧道? [00:40.72]port [00:42.04]港口 [00:43.36]This platform would serve as a port and a railway station. [00:46.48]这座平台将用作码头和火车站。 [00:49.61]This is an inland port. [00:51.79]这是内河港。 [00:53.97]We will reach the port in three days. [00:56.45]我们将在三天后抵达港口。 [00:58.93]The tunnel would be well-ventilated [01:01.60]如果再建些伸出海面的高大的烟囱状通风管, [01:04.26]it tall chimneys were built above the sea level. [01:07.13]隧道就具备了良好的通风条件。 [01:10.01]This house is poorly ventilated. [01:12.23]这个房子的通风不好。 [01:14.45]The coal mine is not well-ventilated. [01:16.83]煤矿的通风不甚好。 [01:19.20]chimney [01:20.98]烟囱 [01:22.76]Black smoke came from the chimney. [01:25.04]烟囱里冒出浓烟。 [01:27.33]It is believed that Father Christmas comes into the house through the chimney. [01:30.75]人们相信圣诞老人从烟囱里进的屋。 [01:34.17]sea level [01:35.61]海平面 [01:37.04]Most areas of Holland are below the sea level. [01:39.77]荷兰的大部分地区低于海平面。 [01:42.50]It stands above the sea level. [01:44.72]它耸立在海平面上。 [01:46.95]double [01:48.23]双的 [01:49.51]He suggested that a double railway-tunnel should be built. [01:52.69]他提议建一条双轨隧道。 [01:55.88]Sue likes to take a ride on the doubledecker. [01:58.61]苏喜欢乘坐双层汽车兜风。 [02:01.34]He reserved a double room. [02:03.36]他预定了一个双人间。 [02:05.39]ventilation [02:06.97]通风 [02:08.55]This would solve the problem of ventilation, [02:10.87]这样就解决了通风问题。 [02:13.20]for if a train entered this tunnel, [02:15.72]因为如果有一列火车开进隧道, [02:18.24]it would draw in fresh air behind it. [02:20.56]它就把新鲜空气

文档评论(0)

woaitiantian + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档