汉语叙事句的翻译.doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉语叙事句的翻译

汉语叙事句的翻译 PRACTICE 请把贵重物品留在前台。Please leave your values at the front desk. 2. 香港一家裁缝店门前的招牌:Ladies may have a fit upstairs. 3. 曼谷一家干洗店的广告词:Drop your trousers here for the best results. 4.动物园的公示语: Please don’t feed the animals. If you have any suitable food, give it to the guard on duty. 一个叙事句,如果含两个或两个以上的子句语义概念,两者在意义上具有因果逻辑意义,这样的句子叫做叙事因果句。例如: 1. 中国华北有的地区缺水,水对于农民来说非常珍贵。 2. 洞庭湖盛产鱼虾,有鱼米之乡的美名。 Water in some areas of North China, which is rare, valued highly to the peasants. Dongting Lake, which abounds in fish and shrimp, is a land of fish and rice—a well-watered place where fish and rice are abundant. 3. 早在明、清两朝均将钓鱼诸岛划为我国海防管辖范围之内,钓鱼诸岛无可争辩是中国领土。 As early as Ming dynasty and Qing Dynasty Diaoyu Islands have been put under China’s coast defense administration, it is not controversial that it does belong to China. 4. 公司规范的管理体系保证生产有序进行并控制原料质量,产品质量稳定可靠。 The standardization of our company’s management system ensures that the manufacturing process is carried out in an orderly way to guarantee the fine quality of raw materials, thus making the quality of our products stable and dependable. 5. 公司人员多在机械行业工作多年,拥有丰富的产品知识及相关经验。 Most of our staff, who have been working in a machine profession for years, have good command of engineering knowledge and relevant experiences. 6. 工厂配件就近采购,与供应商建立稳定的合作关系,原料价格低,供货稳定。 Fittings of our products, which are purchased from nearby suppliers, who have established stable cooperative ties with us, are provided steadily, and lower price in them. COMPARISON For all the talk of its f阾ed spring, Paris is truly a perennial cNity. In fall and winter, when tourist crowds are sparse , the citys caf閟 still hum and the streets throng with natives ?well-cidressed, portfolio-armed and back to work, refreshed from their own summer escapes. Running on equal parts pride and panache , this everyday Paris ?found in sidewalk caf閟 or in the bookstall ts lining the Seine ?is equally exciting as any of the citys gtrand monuments . The soaring Eiffel Tower, the

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档