英语词组op.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语词组op

欧盟 European Union欧盟一体化进程 the integration process of Europe欧佩克 Organization of Petroleum Exporting Countries(OPEC)偶像 idol欧亚大陆桥 Eurasia Land Bridge欧元 Euro欧洲共同体 European Communities (EC)欧洲货币 Euro-currency欧洲货币一体化 European monetary integration欧洲委员会 European Commission 欧洲自由贸易联盟 EFTA (European Free Trade Association) 粮食综合生产能力 overall grain production capability爬格子 engage in writing帕金森症 parkinsonism扒窃 pickpocket拍板 have the final say(or last word);make a decision派出所 local police station拍档collaborator;partner排档 stall派对 party派购 assigned purchasing排华政策 policy of discrimination against the Chinese派活 assign work拍马屁 flatter sb. (The chief hasnt accepted our plan yet. I guess Id better go in and polish the apple a bit. 头头还没有批准我们的计划。我看,也许去拍拍马屁会好些吧。)排头兵bellwether;vanguard拍拖 date somebody;have a date with somebody;go on a date with somebody排外主义exclusivism拍胸膛 strike ones chest to guarantee something派驻 dispatch to...(a post);send to...排名不分先后 (names) listed in no particular order盘点 stock count; take stock of潘多拉魔盒 Pandoras box攀高枝 put oneself under the patronage of a higher-up盘活存量资产 liquidize remnant assets攀亲 establish friendly relationship with other units or organizations攀岩 mountain-climbing泡吧 kill time in a bar(Internet or wine)跑车 SUV(sports utility vehicle)炮灰 cannon fodder (Hoffenheim were instantly dismissed by many as cannon fodder after their promotion last season.霍芬海姆上赛季升入甲级伊始就被众球队当做是炮灰。)跑龙套 utility man, play a bit role, general handyman抛媚眼 give somebody the glad eye. (The man is overjoyed because a pretty girl gave him the glad eye yesterday. 那个人因昨天一位美女的目送秋波而狂喜不止。)泡沫经济 bubble economy泡沫浴 bubble bath泡妞 chase after the girls跑腿 run errands (I don’t mind run errands for you occasionally, but I’ve got my own work to do.我并不介意偶尔为你跑腿儿,但是我还有自己的工作要做。)抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale跑步机 treadmill陪床 look after a patient配额 quota配股 allotment of shares;rationed shares配给制 rating system配件 accessories 陪酒女郎 barmaid赔了夫人又折兵,

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档