- 66
- 0
- 约1.59万字
- 约 17页
- 2017-12-21 发布于河南
- 举报
Conversion词的转换译法
Conversion词转译大体可分为 7 种:词类转换(转性);句子成分转换;表达方式转换;自然语序和倒装语序转换;正面表达与反面表达转换;主动语态与被动语态转换;分句转换。
Converted into verb
英语中的某些名词、介词、副词,翻译时可转译成汉语中的动词。1. Noun--verb 一)英语中很多由名词派生的动词,以及由名词转用的动词,在汉语中往往不易找到相应的动词,这时可将其转译成汉语名词。 1. 名词派生的动词 1) Formality has always characterized their relationship. 他们之间的关系,有一个特点,就是以礼相待。 2) To them, he personified the absolute power. 在他们看来,他就是绝对权威的化身。 2. 名词转用的动词 1) Most U.S. spy satellites are designed to burn up in the earths atmosphere after completing their missions. 美国绝大多数间谍卫星,按其设计,是在完成使命后,在大气层中焚毁。
2)The lack of any special excretory system is explai
您可能关注的文档
最近下载
- T_CSRP 03—2024(操作非密封放射性物质的医学和生物学实验室辐射防护规范).pdf VIP
- 2025年福建教师招聘考试(通用技术)历年参考题库含答案详解.docx VIP
- (新版)影像解剖学考试题库及答案.docx VIP
- 2023年婴幼儿照护服务技能大赛题库(含答案).docx VIP
- 2025年带货主播MCN解约协议.docx VIP
- 南少林五祖拳教学设计..doc VIP
- 2023年家庭照护员技能大赛试题题库.pdf VIP
- (共19页PPT)做中华传统美德的践行者.pptx VIP
- 2026年高考化学二轮复习:专题10 大题突破——化学工艺流程(专题专练)(原卷版及解析).docx
- 3.1 动作发展活动的实施(课件)《幼儿早期学习支持》(高教版)同步精品课堂.pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)