英语原声电影《鼠来宝2》学习资料.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语原声电影《鼠来宝2》学习资料

英语原声电影 第3期学习资料 《鼠来宝2》 片名 鼠来宝2 译名 Alvin and the Chipmunks: The Squeakquel 导演 蒂姆·希尔Tim Hill 编剧 Ross Bagdasarian ....creator Jon Vitti ....screenplay Will McRobb ....(screenplay) Chris Viscardi ...(screenplay) 主演 贾斯汀·朗(Justin Long) 马修·格雷·古柏勒 杰西·麦卡尼(Jesse McCartney) 扎克瑞·莱维 大卫·克罗斯(David Cross) 杰森·李(Jason Lee) 艾米·波勒 安娜·法瑞丝(Anna Faris) 克里斯蒂娜·艾伯盖特(Christina Applegate) 简介:在上一集故事中,极具音乐天分的花栗鼠艾尔文(贾斯汀·朗配音)、西蒙(马修·格雷·古柏勒配音)和西奥多(杰西·麦卡尼配音)与他们的经纪人兼监护人戴夫·塞维尔(杰森·李饰)重归于好,虽然他们招惹麻烦的本领有增无减,但经历了考验之后,他们都明白了家庭所代表的真正含义……由于戴夫意外受伤,需要在医院静养,所以3只花栗鼠的看护工作就暂时交托给了他的侄子托比(扎克瑞·莱维饰),而且艾尔文、西蒙和西奥多也厌倦了受人追捧的名人生活,他们决定离开舞台,暂时放下流行偶像的身份,回到学校充电。 不过让人意想不到的是,这3个小小的作曲家才刚刚来到学校,就不得不担下一份艰巨的任务——通过赢得乐队的比赛来拯救即将被取消的音乐课。虽然3位花栗鼠小伙子觉得,在比赛中胜出对于他们来说简直就是易如反掌,但是,当他们遭遇了布莱特妮(克里斯蒂娜·艾伯盖特配音)、埃莉诺(艾米·波勒配音)和珍妮特(安娜·法瑞丝配音)之后,所有的一切都跳脱出了他们的控制……她们是3只同样非常有音乐天赋的花栗鼠美女,势必会制造出优美的旋律和充满浪漫气息的火花……Part 1 ●Were back! Lets go! Give me the Black Beauty. 我们回来了! 真是的!黑美人给我! ●Alvin, take it easy out there. You gotta share the spotlight. 艾尔文,上台不要急 你得分享舞台 ●Sorry, Dave, l cant hear you over the thousands of fans screaming my name 抱歉,大卫,我听不见 太多粉丝在呼喊我的名字了 ●Listen, l want you guys to go home and live a normal childhood. lve even made arrangements for you to go to school. 听着,慈善巡演已经结束 我要你们回家过个正常的童年,我甚至做了安排,让你们上学 ●wait a minute. Why is he in charge? Hes counting on me.Dave, please dont die. Hes just sleeping. Hes had a sedative. 等等,为什么是他当头?他要靠我,大卫,求你别死.他只是睡了,他打了镇定剂 注释: 1、gotta: 〔俚语〕= (have) got to 2、spotlight [ sp?t?lait ]:(名词) 聚光灯;(汽车上的)反光灯,探路灯; 【视】点光;〔比喻〕(世人的)视听,注意。(及物动词) 把光线集中在…,使显著 (a spotlight hunter 〔美剧〕(演剧时)好到舞台中央去[好出风头]的演员)。 3、made arrangements for:为…做准备 4、count on:依靠 5、have a sedative:打镇定剂 Part 2 ●Excuse me. lm here to escort the Chipmunks home. Were not leaving Dave. lm putting my paw down on this one. 抱歉 我是来护送花栗鼠们回家的,我们不会扔下大卫,我决不会退让 ●l guess youll be taking care of us now. lll take Frightening Thoughts for $500, please, Alex. Not a problem. l can totally do this. I took care of

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档