《竹取物语》与《斑竹姑娘》的异同看中日文化的差异.docVIP

  • 95
  • 0
  • 约3.96千字
  • 约 5页
  • 2017-12-31 发布于上海
  • 举报

《竹取物语》与《斑竹姑娘》的异同看中日文化的差异.doc

《竹取物语》与《斑竹姑娘》的异同看中日文化的差异

精品论文 参考文献 《竹取物语》与《斑竹姑娘》的异同看中日文化的差异 王冬梅 长江大学外国语学院 434020 摘要 日本的《竹取物语》与中国藏族民间故事《斑竹姑娘》在内容上大致相似,但结局却不同,一个可谓是善有善报、恶有恶报的大团圆结局,一个是略显遗憾的独自升天永生。造成这两者差异的原因是为中日文化的差异,本文就《竹取物语》与《斑竹姑娘》的异同点,来分析中日文化的差异。 关键词 竹取物语 斑竹姑娘 中日文化 大团圆 瞬间即永恒 《竹取物语》,亦称《竹取翁物语》、《辉夜姬物语》,作者未详,是日本最早的一部物语文学,被称为“故事的始祖”。 《竹取物语》讲述的是,从前,一个靠做竹器谋生的采竹老翁在一棵闪光的竹节里剖出一个3寸高的小女孩,捧到家放到竹笼中和老伴抚养;3个月后,长成了美貌的大姑娘,取名为秀竹辉夜姬。此后,老翁在伐竹时常从竹节中得到黄金,于是富了起来。姑娘美名传遍各地后,求婚者多人,其中最热心的是五5位贵公子。姑娘向他们提出了难题条件,约定谁先完成了便可成婚。她让石作皇子到天竺国取来佛的石钵;让车持皇子取来蓬莱的银根、金茎、玉果树枝;让阿倍右大臣取来中国的火鼠皮裘;让大伴大纳言取来龙颈上的五彩珠;让石上中纳言取来燕子巢中的宝物子安贝。结果,5公子都没有成功。此事被皇帝知道后,下诏宣姑娘进宫,老

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档